Re: [自介] 鷹爪門的站出來~
看板HK-movie (港片)作者Cromartie (克羅(下面)馬堤)時間16年前 (2009/08/13 16:07)推噓10(10推 0噓 8→)留言18則, 9人參與討論串3/4 (看更多)
: ◆ From: 140.122.203.35
: 推 bloodraul:真專業 推一下 08/12 20:36
: 推 peter1082:在港片打滾了這麼久 我竟然沒看過粵語版破壞專家呀... 08/12 22:29
: 推 beth1314:我也沒看過XD 08/12 22:36
: 推 jhunfong:youtube上有粵語版喔 08/13 00:06
: 推 s123999015:他不是被罵無聊,是被罵無賴XD 08/13 06:35
: 推 a83529988:推樓上 是罵無賴 08/13 08:03
: 感謝 已修正
: ※ 編輯: Cromartie 來自: 140.122.203.35 (08/13 09:12)
: 推 NightEleven:破壞之王的粵語版對話很多地方都比國語版好笑 08/13 09:44
: → Cromartie:應該也沒有到很多 國語版就快笑爆了 08/13 09:53
: 推 Happyhour:國語版也是經典啊,周星馳的片裡我最愛這部^^ 08/13 09:54
: 推 CiaoYangYang:看過粵語版破壞之王+1 笑點比國語版多很多 超好笑~ 08/13 11:18
抱歉 雖然我狠喜歡這部片
但是比較傾向不認同這個觀點
這或許有先後因果的關係
當我們看了很多遍國語版的
連笑點 台詞幾乎都快背熟的時候
當然會想說 看看不一樣的
或是找找被剪片的(這只是比喻)
當我們不是香港為文化背景來觀賞的時候
國語版的台詞跟發音我覺得都是一級棒了
當一部片幾乎都是笑點的時候
換個配音跟字幕
就能再比他多"很多笑點"
我是覺得有點誇大了
很抱歉我很認真的幫他護航
因為我超喜歡這部片的
: → CiaoYangYang:兩個人在小商店裏面的對罵內容 粵語版比國語版爆笑~ 08/13 11:20
: 推 CiaoYangYang:給原po C大 粵語版中 達叔當著星爺面前調戲瑪莉時 08/13 11:22
: → CiaoYangYang:所提的電影片名是---"仆濕瑪莉" (聽起來像鹹濕片 XD) 08/13 11:23
: 推 CiaoYangYang:兩人在小商店對罵(粵):http://tinyurl.com/lcb368 08/13 11:27
: 推 CiaoYangYang:達叔調戲瑪莉(粵):http://tinyurl.com/mf9raa 08/13 11:29
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.118.126
※ 編輯: Cromartie 來自: 140.112.118.126 (08/13 16:09)
推
08/13 16:11, , 1F
08/13 16:11, 1F
→
08/13 16:11, , 2F
08/13 16:11, 2F
推
08/13 16:44, , 3F
08/13 16:44, 3F
→
08/13 16:45, , 4F
08/13 16:45, 4F
推
08/13 17:08, , 5F
08/13 17:08, 5F
推
08/13 17:11, , 6F
08/13 17:11, 6F
推
08/13 18:43, , 7F
08/13 18:43, 7F
推
08/14 08:54, , 8F
08/14 08:54, 8F
→
08/14 08:54, , 9F
08/14 08:54, 9F
→
08/14 09:41, , 10F
08/14 09:41, 10F
推
08/14 09:55, , 11F
08/14 09:55, 11F
推
08/14 13:40, , 12F
08/14 13:40, 12F
推
08/15 00:41, , 13F
08/15 00:41, 13F
→
08/15 00:44, , 14F
08/15 00:44, 14F
→
08/15 00:47, , 15F
08/15 00:47, 15F
→
08/15 00:49, , 16F
08/15 00:49, 16F
推
08/15 03:35, , 17F
08/15 03:35, 17F
→
08/15 03:36, , 18F
08/15 03:36, 18F
※ 編輯: Cromartie 來自: 122.124.81.154 (05/12 22:35)
討論串 (同標題文章)
HK-movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
11
31