Re: [國興] 今天的黃金傳說太誇張啦!

看板JP_Entertain (日本綜藝)作者 (好人無限迴圈)時間16年前 (2009/07/03 20:04), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 9人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
就像我之前在日文版發的,同樣也是黃金傳說 桃子茶泡飯→吃起來有渡假的感覺.....= =(原文明明是リゾットな感じ竟然眼殘把 リゾット看成リゾート) たちうお直譯成太刀魚= =(明明就是白帶魚) 總覺得國興的翻譯很詭異,連我這個學日文那麼久的人都寧願聽日文發音而不去看 字幕,因為看字幕我會吐血,會一直在電視前面指正。看來緯來的翻譯功力還是略勝 jet跟國興啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.182.28

07/03 20:53, , 1F
一直是這樣啊(緯來 > 國興,JET) XD
07/03 20:53, 1F

07/03 21:09, , 2F
>>
07/03 21:09, 2F

07/03 21:09, , 3F
たちうお漢字的確是太刀魚沒錯啦 只是直接用還是怪怪的XD
07/03 21:09, 3F

07/03 21:22, , 4F
今天 寵物當家,又錯把puppy party翻做happy party ....
07/03 21:22, 4F

07/03 21:30, , 5F
難怪...我總覺得快樂派對名字實在有點俗= =
07/03 21:30, 5F

07/04 01:47, , 6F
之前忘了是看國興還JET 有きなこ口味的冰淇淋 竟然翻譯成..
07/04 01:47, 6F

07/04 01:48, , 7F
香菇口味的囧囧囧 きなこ和きのこ是有這麼容易聽錯嗎...
07/04 01:48, 7F

07/04 01:59, , 8F
難怪! 我想說他怎麼說快樂派對在全國都有舉行
07/04 01:59, 8F

07/04 02:00, , 9F
還以為那家醫院的生意做的這麼大
07/04 02:00, 9F

07/04 22:30, , 10F
龜派氣功=卡梅哈梅哈
07/04 22:30, 10F

07/05 17:47, , 11F
樓上這也是經典 XD
07/05 17:47, 11F

07/05 23:40, , 12F
渡假那個我也看過...很好笑
07/05 23:40, 12F
文章代碼(AID): #1AJVF6Lw (JP_Entertain)
文章代碼(AID): #1AJVF6Lw (JP_Entertain)