Re: [新聞] ベッキー與人夫不倫曝光
看板JP_Entertain (日本綜藝)作者winte639 (winte639)時間10年前 (2016/01/07 12:25)推噓119(120推 1噓 118→)留言239則, 99人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《taotzu (╮(╯▽╰)╭ キタ━━)》之銘言:
: 7號出刊的週刊文春揭露藝人ベッキー與
: 己婚的人氣搖鼓樂團ゲスの極み乙女主唱
: 川谷絵音(27歲)交往,ベッキー在前一天
: 6號早一步召開記會公開向粉絲及各相關
: 人士為自己所造成的騷動表達歉意.
: 據週刊文春報導,兩人在東京時常私下
: 約會,並一起渡過耶誕,並在元旦時與
: 男方一同前往川谷的老家長崎秘密約
: 會,同時與川谷的雙親見面.
: 剛開始交往時,川谷隱瞞自己己婚的
: 身份,但之後即向ベッキー告知,據
: 週刊取得的Line談話內容看來,川谷
: 打算與原配離婚後與ベッキー結婚.
: 雙方交往時間序列 :
: 2015年8月 川谷與業餘時代就支持她的女友結婚
: 2015年10月 ベッキー成為川谷的粉絲、互有好感後成為密友
: 2015年11月 川谷和ベッキー透過Line討論與原配離婚的事宜
: 2015年12月 川谷和ベッキー前往迪士尼海洋約會與過夜
: 2015年12月 川谷帶ベッキー回長崎老家的飯店過夜並帶她回老家見父母
: 週刊同時揭露兩人的Line對話內容..
: http://i.imgur.com/ZpT6gGj.jpg





: 新聞來源
: http://www.oricon.co.jp/news/2064920/full/
這件事變得太有趣了,忍不住關心一下XD
男方川谷也在昨晚用傳真的方式公開謝罪,破破的日文翻譯一下。
致 媒體關係者
一直對ゲスの極み乙女,以及indigo la End的支持,由衷感謝。
關於預定於明天發售的週刊文春的報導,對此有一些說明以及道歉。
刊載於明天發售的週刊文春上,關於我與ベッキー之間關係的報導,我已經在今天得知了。
雖然以這樣的形式報告,對一直支持的粉絲們感到非常抱歉,我,川谷繪音已經在去年夏天和一位一般女性結婚了。和ベッキー作為親密的友人交往,身為已婚者,因為我輕率的舉動造成社會如此紛擾,為此深刻的反省。
對造成困擾的關係者各位,以及擔心的粉絲們,打從心裡感到非常抱歉。
2016.1.6
川谷繪音
http://www.oricon.co.jp/news/2064965/full/
可以上lonha了嗎┌(┌^ o^ )┐
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.205.22
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JP_Entertain/M.1452140747.A.F00.html
→
01/07 12:33, , 1F
01/07 12:33, 1F
推
01/07 12:35, , 2F
01/07 12:35, 2F
推
01/07 12:39, , 3F
01/07 12:39, 3F
推
01/07 12:40, , 4F
01/07 12:40, 4F
噓
01/07 12:44, , 5F
01/07 12:44, 5F
推
01/07 12:47, , 6F
01/07 12:47, 6F
→
01/07 12:48, , 7F
01/07 12:48, 7F
推
01/07 12:49, , 8F
01/07 12:49, 8F
推
01/07 12:53, , 9F
01/07 12:53, 9F
→
01/07 12:53, , 10F
01/07 12:53, 10F
推
01/07 12:54, , 11F
01/07 12:54, 11F
→
01/07 12:54, , 12F
01/07 12:54, 12F
→
01/07 12:55, , 13F
01/07 12:55, 13F
推
01/07 12:55, , 14F
01/07 12:55, 14F
→
01/07 12:57, , 15F
01/07 12:57, 15F
→
01/07 12:57, , 16F
01/07 12:57, 16F
推
01/07 12:59, , 17F
01/07 12:59, 17F
推
01/07 13:03, , 18F
01/07 13:03, 18F
→
01/07 13:03, , 19F
01/07 13:03, 19F
→
01/07 13:04, , 20F
01/07 13:04, 20F
→
01/07 13:04, , 21F
01/07 13:04, 21F
推
01/07 13:07, , 22F
01/07 13:07, 22F
推
01/07 13:14, , 23F
01/07 13:14, 23F
推
01/07 13:18, , 24F
01/07 13:18, 24F
推
01/07 13:24, , 25F
01/07 13:24, 25F
推
01/07 13:42, , 26F
01/07 13:42, 26F
我就順便翻翻(?
首先是內容較長的那個訊息
けんちゃん(男方)。
謝謝這麼美好的平安夜和聖誕節。
帶我來sea(迪士尼海洋),
請我吃這種好吃的東西,
還送我這麼時髦的禮物,
真的
真的
謝謝你。
很幸福。
一───直都很幸福。
雖然只是在一起,這樣就很幸福了。
= = = = = = = = = = = = = = = =
另外是有對話的
becky:是嘛
川谷:要來嗎?
becky:好
雙方:預─備
雙方:晚安(笑臉)
川谷:和她談過了,但是談不太攏,可能還是等待比較好,她現在比較情緒化,雖然要花上時間,但希望妳能等到"畢業證書"
川谷:雖然這樣等著真的很痛苦,還是希望能等一下。
becky:けんちゃん早安(笑臉)
沒問題唷!
我會等待的(笑臉)
所以けんちゃん也要等著。
沒問題唷!
已經提出"畢業證書"了,けんちゃん也聽了很多我任性的話─!笑
※ 編輯: winte639 (111.81.204.24), 01/07/2016 14:16:34
推
01/07 14:08, , 27F
01/07 14:08, 27F
推
01/07 14:13, , 28F
01/07 14:13, 28F
→
01/07 14:13, , 29F
01/07 14:13, 29F
→
01/07 14:13, , 30F
01/07 14:13, 30F
→
01/07 14:18, , 31F
01/07 14:18, 31F
推
01/07 14:19, , 32F
01/07 14:19, 32F
推
01/07 14:19, , 33F
01/07 14:19, 33F
謝謝,我也在想是不是這個意思XD
不過Google都找不到這個用法就索性直接翻譯了,那還是照字面這樣寫就好了
※ 編輯: winte639 (111.81.204.24), 01/07/2016 14:23:21
推
01/07 14:33, , 34F
01/07 14:33, 34F
→
01/07 14:36, , 35F
01/07 14:36, 35F
推
01/07 14:38, , 36F
01/07 14:38, 36F
推
01/07 14:39, , 37F
01/07 14:39, 37F

還有 163 則推文
→
01/09 12:18, , 201F
01/09 12:18, 201F
→
01/09 12:18, , 202F
01/09 12:18, 202F
→
01/09 12:55, , 203F
01/09 12:55, 203F
→
01/09 12:56, , 204F
01/09 12:56, 204F
→
01/09 12:57, , 205F
01/09 12:57, 205F
→
01/09 13:00, , 206F
01/09 13:00, 206F
推
01/09 13:23, , 207F
01/09 13:23, 207F
→
01/09 13:23, , 208F
01/09 13:23, 208F
推
01/09 13:38, , 209F
01/09 13:38, 209F
推
01/09 15:03, , 210F
01/09 15:03, 210F
→
01/09 15:43, , 211F
01/09 15:43, 211F
→
01/09 15:44, , 212F
01/09 15:44, 212F
→
01/09 15:44, , 213F
01/09 15:44, 213F
推
01/09 18:29, , 214F
01/09 18:29, 214F
推
01/09 18:29, , 215F
01/09 18:29, 215F
推
01/09 21:10, , 216F
01/09 21:10, 216F
推
01/10 01:44, , 217F
01/10 01:44, 217F
→
01/10 01:44, , 218F
01/10 01:44, 218F
→
01/10 01:45, , 219F
01/10 01:45, 219F
→
01/10 01:46, , 220F
01/10 01:46, 220F
推
01/10 02:08, , 221F
01/10 02:08, 221F
推
01/10 02:11, , 222F
01/10 02:11, 222F
推
01/10 02:46, , 223F
01/10 02:46, 223F
→
01/10 04:30, , 224F
01/10 04:30, 224F
→
01/10 04:31, , 225F
01/10 04:31, 225F
→
01/10 04:31, , 226F
01/10 04:31, 226F
→
01/10 04:32, , 227F
01/10 04:32, 227F
→
01/10 04:32, , 228F
01/10 04:32, 228F
→
01/10 04:33, , 229F
01/10 04:33, 229F
→
01/10 04:33, , 230F
01/10 04:33, 230F
→
01/10 04:36, , 231F
01/10 04:36, 231F
→
01/10 04:38, , 232F
01/10 04:38, 232F
推
01/10 15:03, , 233F
01/10 15:03, 233F
感謝修正>_<
總之就先照新聞裡的內容修正了
※ 編輯: winte639 (42.70.133.144), 01/10/2016 16:45:56
推
01/10 17:20, , 234F
01/10 17:20, 234F
推
01/10 21:21, , 235F
01/10 21:21, 235F
推
01/10 21:56, , 236F
01/10 21:56, 236F
→
01/10 22:01, , 237F
01/10 22:01, 237F
推
01/10 22:46, , 238F
01/10 22:46, 238F
→
01/10 22:46, , 239F
01/10 22:46, 239F
討論串 (同標題文章)
JP_Entertain 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
108
163
177
401