[情報] 深田恭子&松山研一「隣の家族は青く見

看板Japandrama (日劇)作者 (邁向變態之路的將生(心))時間8年前 (2017/12/08 22:15), 8年前編輯推噓30(30034)
留言64則, 16人參與, 9年前最新討論串1/1
深田恭子&松山研一共演的新戲「隣の家族は青く見える」公開海報及30秒預告 海報:http://www.tvlife.jp/wps/wp-content/uploads/2017/12/150973.jpg
由於youtube有鎖,所以要上官網看30秒預告片: http://www.fujitv.co.jp/tonari_no_kazoku/index.html 覺得蠻可愛的,有點期待!! 大綱轉自: http://www.upmedia.mg/news_info.php?SerialNo=28600?=PL 深田恭子飾演的主角「五十嵐奈奈」是一名活躍的水肺潛水教練,松山研一飾演的丈夫「 五十嵐大器」內心很溫柔,但是稍微有點靠不住,為了籌備未來買公寓的資金,他們買下 一戶「Corporatism House」(依照住戶的意願去建設的集合住宅),因為大器媽媽的期 待,兩人開始努力「做人」,但是不論怎樣五十嵐奈奈的肚子都沒有動靜,因此她展開一 連串「妊活」(為了更容易受孕而做的生活管理與體質調養)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.138.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1512742534.A.EED.html

12/08 22:17, 8年前 , 1F
瘋狂做人
12/08 22:17, 1F

12/08 22:19, 8年前 , 2F
松山好可愛 但這題材真的不太吸引人..
12/08 22:19, 2F

12/08 22:23, 8年前 , 3F
祥銓
12/08 22:23, 3F
※ 編輯: laisharon (61.231.138.9), 12/08/2017 22:39:15

12/08 22:40, 8年前 , 4F
這題材好新鮮的感覺 好難想像深田挑戰潛水教練 很酷
12/08 22:40, 4F

12/08 22:41, 8年前 , 5F
深恭的寫真集在海邊曬成古銅色 應該沒問題
12/08 22:41, 5F

12/08 22:41, 8年前 , 6F
感覺是輕鬆的喜劇(???) 兩人互動好舒服可愛 松山瘦好多!
12/08 22:41, 6F

12/08 22:43, 8年前 , 7F
上次深田演這種努力做人的劇情 是在「第二處女」(掩面)
12/08 22:43, 7F

12/08 22:46, 8年前 , 8F
深田不是蠻會游泳的嗎
12/08 22:46, 8F

12/08 22:47, 8年前 , 9F
希望不會搞成像「隔壁的草坪」那樣成為很老套又說教的劇
12/08 22:47, 9F

12/08 22:59, 8年前 , 10F
希望不會搞成像「下剋上受驗」 (誤
12/08 22:59, 10F

12/08 23:35, 8年前 , 11F
劇情不只是妊活,還有鄰居家的事,像是配角群還有年齡
12/08 23:35, 11F

12/08 23:35, 8年前 , 12F
差同性伴侶喔……最近日劇好像蠻常出現這種類型。
12/08 23:35, 12F

12/08 23:37, 8年前 , 13F
劇名直翻中文是啥?
12/08 23:37, 13F

12/08 23:39, 8年前 , 14F
海報中強調望遠鏡和眼睛的圖像,窺探鄰居秘密會是重點
12/08 23:39, 14F

12/08 23:39, 8年前 , 15F
12/08 23:39, 15F

12/09 00:27, 8年前 , 16F
鄰居看起來綠綠的 XD
12/09 00:27, 16F

12/09 00:46, 8年前 , 17F
哈哈樓上XDD
12/09 00:46, 17F

12/09 00:53, 8年前 , 18F
劇名是從隔壁草坪比較綠這句諺語來的 也就是中文的外國的
12/09 00:53, 18F

12/09 00:53, 8年前 , 19F
月亮比較圓 只是把草坪改成家族
12/09 00:53, 19F

12/09 01:56, 8年前 , 20F
草可以綠,換成人要怎麼綠XD
12/09 01:56, 20F

12/09 02:07, 8年前 , 21F
所以這個劇名取得很....wwww
12/09 02:07, 21F

12/09 02:09, 8年前 , 22F
外國月亮比較圓→<老王頭頂比較綠>(開始擔心VL譯名)
12/09 02:09, 22F

12/09 02:11, 8年前 , 23F
鄰家芳草綠
12/09 02:11, 23F

12/09 02:13, 8年前 , 24F
只羨鄰家好
12/09 02:13, 24F

12/09 02:16, 8年前 , 25F
青青鄰家草
12/09 02:16, 25F

12/09 02:22, 8年前 , 26F
開「孕」家族
12/09 02:22, 26F

12/09 02:27, 8年前 , 27F
我家鄰居
12/09 02:27, 27F

12/09 07:21, 8年前 , 28F
太太求好孕
12/09 07:21, 28F

12/09 08:03, 8年前 , 29F
是說深田恭子教大家如何受孕嗎??
12/09 08:03, 29F

12/09 09:01, 8年前 , 30F
嬌妻好孕到
12/09 09:01, 30F

12/09 09:29, 8年前 , 31F
不過,具體來說,我覺得「外國的月亮比較圓」和「鄰居
12/09 09:29, 31F

12/09 09:29, 8年前 , 32F
的草坪比較綠」,意義上有點不太一樣。雖然都是盲目的
12/09 09:29, 32F

12/09 09:29, 8年前 , 33F
評價他人、對自己沒信心,但一方面遠近不同,一方面「
12/09 09:29, 33F

12/09 09:29, 8年前 , 34F
外國的月亮比較圓」偏向盲目推崇的意思,「鄰居的草坪
12/09 09:29, 34F

12/09 09:29, 8年前 , 35F
比較綠」更多一點羨慕又嫉妒的意思。
12/09 09:29, 35F

12/09 09:52, 8年前 , 36F
所以像連結的新聞裡翻成《鄰居家的月亮比較圓》就會有
12/09 09:52, 36F

12/09 09:52, 8年前 , 37F
點誤差
12/09 09:52, 37F

12/09 10:13, 8年前 , 38F
劇情中主角夫妻的新居「??????????」,中文叫「合作住
12/09 10:13, 38F

12/09 10:13, 8年前 , 39F
宅」。
12/09 10:13, 39F

12/09 10:16, 8年前 , 40F
前一句日文好像亂碼了……cooperative house
12/09 10:16, 40F

12/09 10:46, 8年前 , 41F
我覺得比較直接的話,可以翻成「鄰居沒有比較幸福」
12/09 10:46, 41F

12/09 11:29, 8年前 , 42F
鄰家好幸福
12/09 11:29, 42F

12/09 22:37, 8年前 , 43F
平清盛和平時子再度搭擋
12/09 22:37, 43F

12/10 09:39, 8年前 , 44F
如果是英文grass is greener on the other side這個跟國外
12/10 09:39, 44F

12/10 09:39, 8年前 , 45F
的月亮比較圓是不太一樣,英文那句是說對於相對的東西覺得
12/10 09:39, 45F

12/10 09:39, 8年前 , 46F
比較好,自己做了卻覺得很落差。像是還沒有換部門前羨慕其他
12/10 09:39, 46F

12/10 09:39, 8年前 , 47F
部門,換了之後發現跟想像差很多很失落。重點不是羨慕,是在
12/10 09:39, 47F

12/10 09:39, 8年前 , 48F
接觸後發現自己以前的憧憬是錯的。
12/10 09:39, 48F

12/10 10:04, 8年前 , 49F
原來如此,謝謝,就像預告片的感覺,強調現實有落差那
12/10 10:04, 49F

12/10 10:04, 8年前 , 50F
12/10 10:04, 50F

12/10 10:11, 8年前 , 51F
我看到詞典就說,是翻譯自那句英文諺語
12/10 10:11, 51F

12/10 10:12, 8年前 , 52F
所以剛好「鄰居沒有比較幸福」好像還OK囉 XDD
12/10 10:12, 52F

12/10 10:39, 8年前 , 53F
鄰家也有難念經
12/10 10:39, 53F

12/10 10:50, 8年前 , 54F
但是再套入另一個諺語,感覺很複雜
12/10 10:50, 54F

12/10 14:57, 8年前 , 55F
看logo設計充滿大眼睛,可見表面宣傳上以窺視鄰居為主。
12/10 14:57, 55F

12/10 14:58, 8年前 , 56F
因此,翻譯也選擇透露表象即可,深層意義則是看劇才知。
12/10 14:58, 56F

12/10 14:59, 8年前 , 57F
我留的都只是出於玩心試譯,大家輕鬆看。XD
12/10 14:59, 57F

12/10 15:50, 8年前 , 58F
想到平清盛
12/10 15:50, 58F

12/10 16:56, 8年前 , 59F
我也是……XD
12/10 16:56, 59F

12/19 13:35, 8年前 , 60F
鄰家也有難念經+1 翻得好好
12/19 13:35, 60F

12/24 23:46, 8年前 , 61F
富士新消息出現官方中譯名稱了《總覺得鄰家更幸福》
12/24 23:46, 61F

12/24 23:48, 8年前 , 62F
雖然有點長,但確實是貼切的佳譯。
12/24 23:48, 62F

01/20 19:42, 9年前 , 63F
剛才發現官頻2018/01/16已開放繁中預告咯~
01/20 19:42, 63F

01/20 19:42, 9年前 , 64F
文章代碼(AID): #1QAfw6xj (Japandrama)
文章代碼(AID): #1QAfw6xj (Japandrama)