Re: [製作] 馬蓋先第二部電影版HBO字幕徵求修圖朋友

看板MacGyver作者 (嬰兒屁股出來的才叫大大)時間17年前 (2007/07/22 22:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《zaqwedcxs (嬰兒屁股出來的才叫大大)》之銘言: : 有仔細校對,應該是沒問題。 : 這次HBO字幕錯字超多,有些還很離譜,該打屁股XD 今天又看了一次,發現問題很多啊XD 配上影片果然錯字都很明顯,我打自己屁股好了...orz 有些是OCR辨識錯誤的字,但我眼殘沒注意到XD 例如「動」辨識成「勤」、瞭 → 嘹、處 → 虛、場 → 埸 錯字好多... 有些可能在上字幕軸時出了點小瑕疵, 232 00:36:30,858 --> 00:36:35,654 - 那是誰呢?- 保羅 訂正 - 那是誰呢? - 保羅 290 00:40:28,343 --> 00:40:33,724 對,有時候他在樓上有間小房間 訂正 對,有時候 他在樓上有間小房間 336 00:46:55,894 --> 00:47:03,151 C- A- R...C 是C 訂正 C-A-R...C 是C 噗~用取代全部-的關係吧? 另外在字幕467之後,HBO字幕漏了兩句 01:08:38,750 --> 01:08:40,500 - 請把安全帽戴好 - 當然,長官 我有改好一份放在這邊 http://tinyurl.com/3crrqr BTW 還有那個「三腳扳手」, 但看畫面好像真的是三「腳」扳手啊! 不然只用網球拍+三根測試棒怎麼轉得開?XD 但「三腳扳手」沒人聽過啊! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.162.28
文章代碼(AID): #16esL3SB (MacGyver)
文章代碼(AID): #16esL3SB (MacGyver)