看板 [ NCIS ]
討論串[心得] 3x24
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者ncyc (ラチェットのために)時間18年前 (2006/09/09 21:59), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這次字幕還是有點小小問題. Gunnery Sergeant. 這個詞過去翻成「軍士長」,今天翻成「三等士官長」,似乎是為了對應. 國內海陸軍階。(我自己在翻Gibbs檔案時用槍砲士官長). NIS. 3x23翻「情報處」,x24翻「調查處」;後者是對的. Frigate. 這個錯誤有點不可原諒,按
(還有2個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者amorch (阿毛客)時間18年前 (2006/09/09 23:25), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
Gunnery Sergeant 是美國海陸軍階,對應到我國海陸軍階,翻. 「三等士官長」也是沒辦法,只是「一等士官長」翻譯用完以後. ,MGySgt,SgtMaj,SgtMajMC這幾個要怎麼翻就頭痛了。. --. A: There's no toilet paper in the ladies'
(還有152個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ncyc (ラチェットのために)時間18年前 (2006/09/09 23:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這三個軍階給薪等級都是E-9. MGySgt. Master Gunnery Sergeant不確定該怎麼翻,我還要查一下資料。. (另外一個翻譯是比照Lance Corporal,將Gunnery Sergeant翻做准軍士長,. 但這樣MGySgt就不知道該怎麼翻了). SgtMaj. Serg
(還有81個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者elytseerf ( Lion Heart )時間18年前 (2006/09/09 23:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
第一季時板還沒成立(後面成立的). 第二季受到Kate死掉的打擊. 第三季本來爬了雷覺得會受不了Final. 出乎意料. 懂了Gibbs也曾經當過菜鳥. 他一切的經驗跟誰學的. 為什麼絕口不提傷痛. 為什麼離開. 都懂了. 為什麼巴DiNozzo的頭 又嗜咖啡因. 為什麼把Abby當女兒一樣的疼愛.
(還有449個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者ncyc (ラチェットのために)時間17年前 (2008/04/19 09:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻個舊文. 關於Gibbs退役前的軍階Gunnery Sergeant,正確翻譯法不是三等軍士長(或士官. 長),而是應該直譯「槍砲軍士」,上士延伸出來的平行階級,要晉升這個軍階必. 須精通美軍海陸各式各樣的輕武器操作,一些特定職務,如狙擊手或是爆破專家都. 會特別指定要槍砲軍士出任。. 上士是可以
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁