Re: [心得] 山藸‧飛鼠‧撒可努

看板Ourmovies (國片)作者 (dennis99)時間19年前 (2005/11/06 09:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/8 (看更多)
※ 引述《GSX (奔棘襲銛)》之銘言: : 因為國片說的是我們的語言 所以我們會感動 會深入 會共鳴 : 若是歌仔戲或是布袋戲用普通話演出 一定是格格不入 : 這就好像看到穿著長袍馬褂的相聲演員說英語演出一樣可笑 : 可惜的是 本片除了少部分使用原住民語言之外 其餘都是國語 : 在原住民部落的場景 對話卻都是粗硬生澀的國語 這樣便很難融入 : 這是其一 這點跟原PO分享一點自己的想法 其實使用生硬的國語這是反映現實中原住民傳統語言無法使用的情況, 上個禮拜我去聽了AM樂團在女巫店的表演 整個表演大致上都很歡樂搞笑 不過表演中間主唱吳昊恩突然說 "妳們不要看我們表演好像都很快樂, 我們在城市生活其實是很多不愉快的, 比如說為什麼我現在一定說「國語」?" 對這樣的事情我自己比較深的體觸, 是多年前在公視看到一場原住民自己的座談會, 重點不是那場座談會在講什麼, 而是在整場的討論都必須使用國語, 否則無法來進行, 這點讓我非常衝擊。 昨天去河岸聽王宏恩的表演, 王宏恩的國語真的是相當好, 但他也很會用母語和古調創作, 不過昨天他也很感嘆的說了一句"現在原住民的年輕人大多不會講母語了"。 我自己認識幾個原住民朋友, 在他們日常生活中的對話, 大部分都不像客家族群或閩南族群, 是用母語來溝通的,而是國語。 母語只存在在對下一代解釋一些特定的事情(如部落的習俗之類的) 才會使用。 回到這部電影, 或許不使用母語不是電影創作者去刻意選擇的結果 當然如同前面提到吳昊恩的心情一樣 這可能是很無奈的.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.52.106 ※ 編輯: dennis99 來自: 61.230.52.106 (11/06 10:20)
文章代碼(AID): #13RMCKGY (Ourmovies)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13RMCKGY (Ourmovies)