Re: [ANTM] 看ANTM學英文!
看板Realityshow (真人實境秀)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間18年前 (2008/02/16 00:14)推噓6(6推 0噓 7→)留言13則, 9人參與討論串2/4 (看更多)
※ 引述《ainosei (全部都是愛的錯)》之銘言:
: 從ANTM學到不少相關和節目性質有關的英文單字,在此提供一些我常聽到然後現在腦中想
: 到的,其他希望大家共襄盛舉提供出來彼此學習囉!就算很久以後,大家想到其他用法,
: 也可以回到這裡推文或回文。
: ◎ 動詞
: 有個我以前沒看過,但聽出來的用法是:
: blow away
: 應該沒聽錯,好像就讓人很驚艷的意思。
反義:Blow sb. off,表現很差讓人很沒勁--這個我看很久才弄懂....
Turn sb. down也算表現很差,
名詞可用" This picture is a big turn-down"
動辭用法就是"Her piture turns me down"
Turn sb. on/down可以形容表現好/壞,也可以形容引起/澆熄性慾,
要看上下文或當時情況來決定.
不過如果是拿來形容表現好壞,要記住這是口語講法,非常正式的文件最好不要這樣用.
: Sb. rock很屌
: Sb. suck很鳥
: ◎名詞
: fashion industry時尚業
: drama好像字幕翻成搞小團體?忘了電視怎麼翻。
小題大作,愛搞誇張的人,叫做drama queen,男女通用.
: 另外想請問
: 有個字好像聽起來拼成edgy,好像是形容個人特色?
: 經常聽到,請問是這個字嗎?
Edgy, Fierce都有"很有氣勢,很搶眼"的意思,
話說去年跨年時,美國的Vh1頻道播了ANTM超級馬拉松,
從第一季第一集開始,24小時全力播放,一直播到第九季最後一集,
號稱"modelthon"
modelthon有在各頻道打廣告,
而廣告就是剪接ANTM裡泰媽,Mr/Ms. J等人說"fierce"的片段,
串成一大堆的"fierce! fierce!fierce!"XD
此外還有反面當正面的形容詞,較常出現的是sick.
字面上sick是不好的意思,
但如果講的人是用一臉興奮的表情或者很讚嘆的語調說"This is SICK!"
那就表示棒呆了棒透了棒翻了.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.210.69.184
推
02/16 00:34, , 1F
02/16 00:34, 1F
→
02/16 00:35, , 2F
02/16 00:35, 2F
→
02/16 00:37, , 3F
02/16 00:37, 3F
→
02/16 00:38, , 4F
02/16 00:38, 4F
推
02/16 00:40, , 5F
02/16 00:40, 5F
→
02/16 00:40, , 6F
02/16 00:40, 6F
推
02/16 00:40, , 7F
02/16 00:40, 7F
推
02/16 02:45, , 8F
02/16 02:45, 8F
→
02/16 11:20, , 9F
02/16 11:20, 9F
推
02/16 18:21, , 10F
02/16 18:21, 10F
推
02/17 10:10, , 11F
02/17 10:10, 11F
→
10/08 04:01, , 12F
10/08 04:01, 12F
→
11/28 16:12, , 13F
11/28 16:12, 13F
討論串 (同標題文章)
Realityshow 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章