Re: [AI. ] Pimp?
看板Realityshow (真人實境秀)作者nopeeking (Rougn-N-Up)時間18年前 (2008/02/27 22:38)推噓15(15推 0噓 14→)留言29則, 13人參與討論串2/2 (看更多)
(居然被點名XD)
我原本是想回…只能意會不能言傳。XD
這個字用法的意思類似,…,我覺得是「搞小動作」啦。
所以說用在AI7第一週@Top24,就可以說:
「Carly和MJ根本就是製作單位作弊故意拱最後的。」
大約是這樣的意思啦,但是這只是我的感覺,畢竟是米國時下用法,我只是台灣鄉下
小孩哪真的知道這麼多啊~~~~~~~~~~
XD
※ 引述《santoro (No pains, no gains)》之銘言:
: 想跪求一個英文問題 XD
: 在之前的AI文章中
: 常常會看到板友寫Carly或Michael被節目"Pimp"得很嚴重
: 我本來以為是"捧"的意思
: 後來查了字典是"拉皮條" XD
: 所以它是有引申用法諸如"招攬人氣"的意思嗎?
: (口語化的用法???)
: 煩請各位大大解答
: (nopeeking和ladyluck請對號入座 XD Thanks~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.47.70
推
02/27 22:38, , 1F
02/27 22:38, 1F
→
02/27 22:39, , 2F
02/27 22:39, 2F
→
02/27 22:40, , 3F
02/27 22:40, 3F
→
02/27 22:40, , 4F
02/27 22:40, 4F
推
02/27 22:44, , 5F
02/27 22:44, 5F
→
02/27 22:44, , 6F
02/27 22:44, 6F
推
02/27 23:18, , 7F
02/27 23:18, 7F
推
02/27 23:35, , 8F
02/27 23:35, 8F
推
02/27 23:59, , 9F
02/27 23:59, 9F
→
02/28 00:05, , 10F
02/28 00:05, 10F
→
02/28 00:11, , 11F
02/28 00:11, 11F
推
02/28 00:14, , 12F
02/28 00:14, 12F
推
02/28 00:40, , 13F
02/28 00:40, 13F
推
02/28 00:50, , 14F
02/28 00:50, 14F
推
02/28 01:48, , 15F
02/28 01:48, 15F
→
02/28 01:49, , 16F
02/28 01:49, 16F
→
02/28 01:49, , 17F
02/28 01:49, 17F
→
02/28 01:50, , 18F
02/28 01:50, 18F
推
02/28 01:51, , 19F
02/28 01:51, 19F
推
02/28 02:25, , 20F
02/28 02:25, 20F
→
02/28 02:26, , 21F
02/28 02:26, 21F
推
02/28 05:07, , 22F
02/28 05:07, 22F
→
02/28 05:07, , 23F
02/28 05:07, 23F
推
02/28 05:24, , 24F
02/28 05:24, 24F
推
02/28 07:03, , 25F
02/28 07:03, 25F
→
02/28 08:40, , 26F
02/28 08:40, 26F
推
02/28 08:59, , 27F
02/28 08:59, 27F
→
10/08 03:17, , 28F
10/08 03:17, 28F
→
11/28 16:18, , 29F
11/28 16:18, 29F
討論串 (同標題文章)
Realityshow 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
28
40