Re: [問題] 萬能翻譯機?

看板StarTrek (星際爭霸戰)作者 (便當)時間17年前 (2008/07/11 01:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/8 (看更多)
萬能翻譯機其實綜觀startrek與其說他是個bug..... 不如說他是一個很好的現狀的反應..前面版友提到的那集..也是如此 怎麼說呢 一般來說,我們其實應該不會太反對startrek與其說是談未知的宇宙... 不如說是把已知的地球上的人類的各種情境、風俗轉化到未來的宇宙舞台上演出.. 增加他的戲劇效果。 如種族之間的摩擦、 XX星人都有某種傾向(1930年之後美國的人類學家發展出的民族性研究的傳統) 或者文化相對論的衝突(一堆有不同價值的種族,一天到晚打戰) 翻譯機的問題正式在這個前提下產生的。 如果按照我們今天的語言學理論,人類的語言雖然有百百種... 但是基本上結構上都是相同的,然後能指跟所指的關連都是武斷的, 但是能指跟能指之間可以透過相互關係確定其所指涉的所指的意義。 這就是從索緒爾開始,一直到Noam Chomsky一路發展的結構語言學。 換言之,如果我們掌握了人類語言的結構, 接下來我們所需要的就是把收集到的各種語言的語料放到結構中去分析.. 語料越多,就越精準..不需要考慮文法差異什麼的不同... 因為根據結構語言學,這些看似發音、文法都不同的語言... 其實都還是能夠進一步的分析成一種人類的語言結構。 所以按照理論,只要語料庫夠豐富,萬能翻譯機是可行的.... 如果語料庫不夠豐富,人類語言結構能夠完全掌握的話... 萬能翻譯機還是可行,只是會不夠準。 大家可以看出來.... 這個前提是,我們現在的語言學理論-人類的語言結構基礎是普遍的.. 帶換到宇宙的場景...那...如果各星球的人可以帶換成各國家的人... 那當然萬能翻譯機這個假設是可行的。 我是不知道startrek的編劇有沒有仔細的想過這個事情... 但是因為這語言學理論是很普遍的... 所以可能也內化在編劇的心中... 唯有再遇到,真的不是「人」(非人形外星人等ex.礦石生物或者機械生物) 萬能翻譯器才會失效... 這不也很像我們人類的語言結構,不能套用在狗或者電腦上差不多嗎:P 看到這個有趣的標題... 手癢一下分享一下... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.101.173

07/11 08:51, , 1F
對齁ST的科技怎麼還沒發展出跟動物還是昆蟲溝通的翻譯機XD
07/11 08:51, 1F

07/11 11:13, , 2F
有發展出和鯨類的溝通方式喔 XD
07/11 11:13, 2F
文章代碼(AID): #18Ta3Ozh (StarTrek)
文章代碼(AID): #18Ta3Ozh (StarTrek)