Re: 史科瓦澤夫斯基 布魯克納交響曲全集

看板clmusic (古典音樂)作者 (回馬一槍百妹嗔)時間16年前 (2008/11/10 04:58), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《Piaf (回馬一槍百妹嗔)》之銘言: : 除了以上論述,另有一個地方值得一提。第二樂章結尾,Haas : 沿用1872年版手稿,solo給了法國號;Nowak 則忠實的遵照布 : 魯克納1877年的手稿,由豎笛solo... (原文刊載於2008年11月號的靈蘭教育月刊,此為修訂稿。 特別感謝靈蘭教育月刊社長同意轉載。) 根據Robert Simpson在The Essence of Bruckner 的說法,這 段原本在1872年手稿的法國號solo,如何能維持鬆弛舒緩卻又 富有張力的演奏,對法國號手來說是一大考驗。所以在1877年 改版時,布魯克納將solo給了豎笛... 也因此諾瓦克的1877年 版將這段solo給了豎笛。 我最喜歡的布魯克納指揮 Tintner,在他的文章中也提出了這 段法國號是 extremely difficult。 哈斯版總譜在此,第74頁,201到207小節,版上法國號手版友 們不妨參考一下。 http://tinyurl.com/6g388a (印第安那大學數位圖書館) Wand在他唯一錄音(科隆廣播)使用的是Haas版1877年稿,但是 這段solo竟然由豎笛吹的!也就是,Wand在此採用了諾瓦克的 校訂。以Wand對布魯克納一貫的立場,這是令人十分震驚的! 至今我並沒有讀到任何Wand對此的解釋,也對Wand為何不用法 國號獨奏感到大惑不解。 這是個絕好的artistic judgement 與strict musicology如何 取捨的範例;在此我偏愛法國號。 我個人有個小小毫無根據的猜測,由於1872年版的慢版是在第 三樂章,1877年則移到了第二樂章,承接第三樂章的詼諧曲, 而有此配器的改變? 哈斯版和諾瓦克版另一個不同的地方是,在第三樂章詼諧曲快 要進中段前的結尾,諾瓦克重複了第123小節。 卡拉揚版,1:46秒,就是多出來的小節。 如果用首調唱名,當中的差異可以表示為: .. 哈斯版: [117][6--] .. .. 諾瓦克版:[117][117][6--] ↑ 多出來的 我敬愛的諾瓦克宗掌門人Eugen Jochum,在指揮BRSO的第二號 錄音,竟然沒有重複這個小節....莫名其妙在此成了哈斯版? 有道是「氣宗徒兒劍法高,劍宗師叔內力強!」布魯克納氣劍 之爭,這回兒可真是倒著噴也可以了... -- 搞笑藝人: 皮癢夫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.232.143.105 ※ 編輯: Piaf 來自: 76.232.143.105 (11/10 05:03)

11/10 09:03, , 1F
原po真是布魯克納專家<(_ _)>
11/10 09:03, 1F

11/10 10:03, , 2F
真是狂推Tintner的Bruckner,對於Wand我一直非常不習慣
11/10 10:03, 2F

11/10 10:04, , 3F
倒是Tintner,真的是一試成主顧阿
11/10 10:04, 3F

11/11 01:35, , 4F
回一樓:只是喜愛這個作曲家,愛聽他的作品而已啦...
11/11 01:35, 4F

11/11 01:35, , 5F
離專家...還很遠,想都不敢想。
11/11 01:35, 5F

11/11 01:37, , 6F
另外,Wand此曲演的很棒!非常流暢,但很樸素,
11/11 01:37, 6F

11/11 01:38, , 7F
適切的反應了這時候布魯克納的特質,或該說VPO眼下的布魯?
11/11 01:38, 7F
文章代碼(AID): #195qxVPx (clmusic)
文章代碼(AID): #195qxVPx (clmusic)