Re: 史科瓦澤夫斯基 布魯克納交響曲全集
※ 引述《Piaf (回馬一槍百妹嗔)》之銘言:
: 除了以上論述,另有一個地方值得一提。第二樂章結尾,Haas
: 沿用1872年版手稿,solo給了法國號;Nowak 則忠實的遵照布
: 魯克納1877年的手稿,由豎笛solo...
(原文刊載於2008年11月號的靈蘭教育月刊,此為修訂稿。
特別感謝靈蘭教育月刊社長同意轉載。)
根據Robert Simpson在The Essence of Bruckner 的說法,這
段原本在1872年手稿的法國號solo,如何能維持鬆弛舒緩卻又
富有張力的演奏,對法國號手來說是一大考驗。所以在1877年
改版時,布魯克納將solo給了豎笛... 也因此諾瓦克的1877年
版將這段solo給了豎笛。
我最喜歡的布魯克納指揮 Tintner,在他的文章中也提出了這
段法國號是 extremely difficult。
哈斯版總譜在此,第74頁,201到207小節,版上法國號手版友
們不妨參考一下。
http://tinyurl.com/6g388a (印第安那大學數位圖書館)
Wand在他唯一錄音(科隆廣播)使用的是Haas版1877年稿,但是
這段solo竟然由豎笛吹的!也就是,Wand在此採用了諾瓦克的
校訂。以Wand對布魯克納一貫的立場,這是令人十分震驚的!
至今我並沒有讀到任何Wand對此的解釋,也對Wand為何不用法
國號獨奏感到大惑不解。
這是個絕好的artistic judgement 與strict musicology如何
取捨的範例;在此我偏愛法國號。
我個人有個小小毫無根據的猜測,由於1872年版的慢版是在第
三樂章,1877年則移到了第二樂章,承接第三樂章的詼諧曲,
而有此配器的改變?
哈斯版和諾瓦克版另一個不同的地方是,在第三樂章詼諧曲快
要進中段前的結尾,諾瓦克重複了第123小節。
卡拉揚版,1:46秒,就是多出來的小節。
如果用首調唱名,當中的差異可以表示為:
..
哈斯版: [117][6--]
.. ..
諾瓦克版:[117][117][6--]
↑
多出來的
我敬愛的諾瓦克宗掌門人Eugen Jochum,在指揮BRSO的第二號
錄音,竟然沒有重複這個小節....莫名其妙在此成了哈斯版?
有道是「氣宗徒兒劍法高,劍宗師叔內力強!」布魯克納氣劍
之爭,這回兒可真是倒著噴也可以了...
--
搞笑藝人: 皮癢夫
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.232.143.105
※ 編輯: Piaf 來自: 76.232.143.105 (11/10 05:03)
推
11/10 09:03, , 1F
11/10 09:03, 1F
推
11/10 10:03, , 2F
11/10 10:03, 2F
→
11/10 10:04, , 3F
11/10 10:04, 3F
→
11/11 01:35, , 4F
11/11 01:35, 4F
→
11/11 01:35, , 5F
11/11 01:35, 5F
→
11/11 01:37, , 6F
11/11 01:37, 6F
→
11/11 01:38, , 7F
11/11 01:38, 7F
討論串 (同標題文章)
clmusic 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
31
61