Re: [評論] 我們都愛李泰祥

看板comment作者 (大叮噹)時間13年前 (2011/06/27 10:29), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《vm3cl4bp6 (光)》之銘言: : 首先要說明的是,我針對的是當代華語通俗音樂。 : 我用了些時間想想,對我那句「唱起來都是一樣」有更明確的說法:唱起來都是陰平, : 也就是聲調的抑揚性差別被抹平了。至於聲調中的頓挫性是受到入聲韻尾的影響,現代 : 標準漢語中沒有入聲字,即國語、普通話裡沒有聲調中的頓挫性;聲調中僅剩的抑揚性 : 是聲調的全部,但在歌唱時卻沒有了差別。 你隨便去找幾首李宗盛、張雨生來聽,真的沒有差別嗎?那他們在詞曲咬合 上的用心與努力,你要怎麼講? : 為什麼沒有了差別?我在網上找到一些討論: : http://tieba.baidu.com/f?kz=825162405 : http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=257422&extra=page%3D1 : http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?boardid=1&id=3190433 : http://blog.sina.com.cn/s/blog_442c92110100kxr8.html : 可以歸納出以下幾點,但我不知道在理論上是否完全正確: : 1. 樂音震動是規律的橫波,但能表現出言語聲調的是頻率的變化,故樂音無法表現聲 : 調,而在戲曲藝術中,要表現出聲調的話就得靠音高的變化。 吹口哨可以表現四聲,口哨算不算樂音?二胡也能拉出四聲,那算不算樂音? 算,只是,表現出聲調的是「音高的變化」,不是樂器本身的音色。 這種論述是「離堅白」,如果不是我仔細想了一通,可要誤會了。回到論題, 我一開始提出的輕聲字問題,固不止於音高變化,而還有音節的長短、緩促。 : 2. 大多歌曲一個字對應一個音符,如果一個字能對應兩個音符,或許能表現出聲調。 : 這也符合了第一點最後所說。 : 3. 華語相對西語而言不適合歌唱,因為它有聲調。但這裡所說的不適合是說它無法表 : 現言語的特性。其中又以具入聲字的方言最難唱,因其閉塞音和樂音容易衝突,這 : 就要靠把字放在適合的音符上來加以解決。 不是不適合歌唱,只是我們不熟悉、不習慣最適合用漢語唱的那幾種歌唱, 如民謠、戲曲類。漢語相對不適合的是近現代西來流行歌曲一路。 : 4. 漢語的聲調是受到了樂音的音調的干擾,甚至是吞併,字音在歌曲中失去了漢語固 : 有的聲調特性。 大體沒錯,惟用字或還有商榷餘地。 : 小結: : 唱起來都一樣的是被抹平了的言語的聲調特性,我的意思還停留在這一層,畢竟我們當 : 時討論的只是輕聲字,也就是聲調的問題;而旋律和唱法是在語言失去了聲調特性後能 : 夠左右語言表現的積極因素,如果要再把具閉塞音的方言音樂抓進來看,會發現這些方 : 言音樂的填詞較為困難。但這個困難主要不在於讓語言唱起來更好聽,而是要解決閉塞 : 音不易歌唱的負面問題:把它們放在適當的位置上,或者根本不使用這些它們。 這裡就要重新確認一下,聲調問題是否不只是音高變化,而還有節奏的緩促 等等。並且還要回到根本的目的上看:傳情、表意。唱出來的不同於說出來的, 我們可造「樂言」「歌言」兩詞以區別於說出來的「語言」、寫出來的「文言」 ,但總歸都是言,吾人作言,就要達到言的作用。語言、文言、詩言皆未必適合 直接移植成歌詞,而「歌言」要顧慮的尚有配器、場合等等。我們在語言聲韻的 特性問題上辯論,雖然可以釐清一些認識問題,但其實對創作沒什麼幫助。你可 以試著自己作一兩首歌詞,想想這些學問派得上哪些用場,以後再討論或許就能 磨出更有價值的心得了吧。 : ※ 引述《youtien (大叮噹)》之銘言: : : 「輕聲一聲二聲三聲四聲的字唱起來都是一樣」,未必,還是要看旋律和唱法的 : : 安排。曲子可以寫到singing like talking,腔詞完全協調,也可以寫到相反。這個 : : 應該不用多辯。 : : 再舉例說,「的」在一首歌裡變成ㄉ,最主要的壞處,不是別的,而是這個音失 : : 去了我們尋常說話發「ㄉㄜ˙」這個音時習慣的感覺,和所要的效果。 : : 這幾個虛字為什麼是輕聲?我不確定,但大家說來說去,定成現在這樣,那這總 : : 是較能或最能達意,而且好講、好聽的。 : : 現在你歌曲用這個字、這個意,但是音跑掉了,這就好比膠柱鼓瑟,膠在那個字 : : 上面。 : : 問題是不應侷限在輕聲字,而應擴展到「的嗎了呢」等所有國語常用虛字。我想 : : ,寫歌應該要放在心裡的一個基本原則是,唱起來要是那個感覺、那個意思。這樣說 : : 太籠統,容我再琢磨精細清楚一點的說法。 --            Schroedinger's cat is NOT dead. http://sites.google.com/site/youtien/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.5.50 ※ 編輯: youtien 來自: 123.193.5.50 (06/27 10:30)

06/27 12:14, , 1F
在我聽來真的沒有差別。那好吧我不講了。
06/27 12:14, 1F

06/28 13:03, , 2F
那可能我們對名詞的理解不一樣。
06/28 13:03, 2F
文章代碼(AID): #1E1-hvxq (comment)
文章代碼(AID): #1E1-hvxq (comment)