Re: [新聞] 雙鐵翻譯又出包 尿布台變成換嬰兒]

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (榕榕吃炸蝦 宅宅吃全家)時間16年前 (2008/08/04 14:42), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
這兩個網站是用baby changing table http://www.showeryourbaby.com/bachta.html Baby Changing Tables provides a safe, convenient and sanitary place for you to change your baby's diaper. http://www.thenewparentsguide.com/baby-changing-tables-1.htm ---- 不過diaper changing table也有人用 http://tinyurl.com/5eddpk The Baby Change'n Bathe is a unique Diaper Changing Table and Baby Bath in one! ---- 我覺得baby changing改成baby changing table會更好 diaper change zone改成diaper changing zone會更好 不過這樣又太過吹毛求疵了= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.32.79

08/04 14:59, , 1F
我覺得記者先把自己錯字校好會更好XD
08/04 14:59, 1F

08/04 15:00, , 2F
推 不過第一個用法真的超級多 搞不好
08/04 15:00, 2F

08/04 15:01, , 3F
記者隨便走到自家公司的廁所就可看到
08/04 15:01, 3F

08/04 16:04, , 4F
人民日報台灣分社應該沒有錢裝尿布台
08/04 16:04, 4F

08/04 19:38, , 5F
老闆是不會允許員工在公司帶小孩咧
08/04 19:38, 5F

08/04 20:21, , 6F
正確用法:Niaobutai
08/04 20:21, 6F
文章代碼(AID): #18bgJA5E (media-chaos)
文章代碼(AID): #18bgJA5E (media-chaos)