Re: [新聞] 里昂:2012年總統大選 國民黨勝券在握
看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者ayuperfect (黑色童話故事)時間15年前 (2010/03/31 07:15)推噓5(5推 0噓 20→)留言25則, 3人參與討論串4/4 (看更多)
推
03/26 15:53,
03/26 15:53
原文那句好像是 The 2012 election is KMT's to lose.
也有可能是The presidency is KMT's to lose。
總之現在爭議是 [Something] is [someone]'s to lose 中文怎麼翻。
其實不是什麼艱難文法﹐只是語言不同的人可能會不習慣。
就像 I cannot agree with you more﹐
聽起來好像是 我無法同意你﹐
其實是 我已經同意你到100%﹑無法再更同意的地步了。
Something is someone's to lose 也是這種感覺。
舉個例子﹐
有個正妹死心塌地愛上了你﹐
你幾乎不費吹灰之力就把到了她﹐你們也成了情侶。
但感情要長久維持並不容易﹐
所以這時Tiger Woods可能會警告你: She is yours to lose.
意思是﹐她現在雖然是你的﹐但以後會不會失去她﹐就看你的造化了。
不過這種基本的引用﹐台灣專業新聞媒體也能夠一天到晚出槌﹐
加上以下的一堆移花接木
#1AXMhqUH (politics)
#1Ag2h1Q7 (politics)
我只能說
哀哉。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 38.99.102.165
推
03/31 12:17, , 1F
03/31 12:17, 1F
推
03/31 20:58, , 2F
03/31 20:58, 2F
→
03/31 20:58, , 3F
03/31 20:58, 3F
→
04/01 00:44, , 4F
04/01 00:44, 4F
推
04/01 10:09, , 5F
04/01 10:09, 5F
→
04/01 10:11, , 6F
04/01 10:11, 6F
→
04/02 00:24, , 7F
04/02 00:24, 7F
推
04/03 21:54, , 8F
04/03 21:54, 8F
→
04/03 21:55, , 9F
04/03 21:55, 9F
→
04/03 21:56, , 10F
04/03 21:56, 10F
→
04/03 21:57, , 11F
04/03 21:57, 11F
→
04/04 01:44, , 12F
04/04 01:44, 12F
→
04/04 01:45, , 13F
04/04 01:45, 13F
→
04/04 01:46, , 14F
04/04 01:46, 14F
推
04/04 09:16, , 15F
04/04 09:16, 15F
→
04/04 09:17, , 16F
04/04 09:17, 16F
→
04/04 09:18, , 17F
04/04 09:18, 17F
→
04/04 09:19, , 18F
04/04 09:19, 18F
→
04/04 09:21, , 19F
04/04 09:21, 19F
→
04/04 09:22, , 20F
04/04 09:22, 20F
→
04/04 09:22, , 21F
04/04 09:22, 21F
→
04/04 09:23, , 22F
04/04 09:23, 22F
→
04/04 09:24, , 23F
04/04 09:24, 23F
→
04/04 09:25, , 24F
04/04 09:25, 24F
→
04/04 10:15, , 25F
04/04 10:15, 25F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
media-chaos 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
5
10