Re: [討論]從賀歲片看文化偏見
※ 引述《maki1104 (手卷)》之銘言:
: 首po,有些操作不清楚,如有錯誤拜託告訴我,立刻更正。
: 又到了一年一度的賀歲電影萌芽的季節了,以前覺得臺灣賀歲片還不錯,到最後卻落為俗套。
: 好切入正題。
: 我看過有些對於「大囍臨門」這部電影的影評,大部分都是說台語的諧音梗很有趣、很貼近生活。
: 不過,我在此要批判這部電影
: 女主角(淑芬)
: 父-穿汗衫-里長-標準臺語卻髒話連連片最值得省思的文化選擇,反倒是 12/31 01:07
: 男主角(高飛)金融鉅子
: 父-西裝筆挺-房地產-標準北京話
: 以上的人物設定看出差別了嗎?這樣會讓人默默接受其背後的不平等設定:
: 台灣=台語=髒話=方言=粗俗
: 中國=普通話(中華民國官方所謂國語)=標準=官方=高級
我先說過我沒看過
不太清楚電影的時代設定
但如果是設定在現代台灣
那麼我覺得這種設定相當程度反應了台灣現實狀況
事實上
在一國一地之中共存多種語言
也會僅有一種是強勢語
而這種強勢語通常也正會是社經地位高的人使用的語言
在台灣是國語
(另外一提,就語言學的角度看,標準北京話≠國語≠普通話)
在新加坡就是英文了
看梁智強許多部的電影
都會有年輕人、高社經地位者使用英文(或者夾雜許多英語)
中老年人,粗野低俗的腳色,使用閩語、粵語夾雜國語
再從時間的縱軸來看
中國各朝代都是具有豐富的方言留存
然而要互相溝通,或者是政令宣導
還是僅能使用官話
而這套官話系統,搭配中國的文字系統
一傳,已經一兩千年
各個不同時期的官話色彩也留存在各個方言的底層之中(詳見歷史語言學)
反之,各個方言也有部分影響到官話系統的狀態
本來語言就是一個相互影響,具有生命力的(詳見語言地理類型學)
如果沒有變化,那這種語言就是死的語言
而在漫長的歷史之中
在鄉野中使用官話的也是社經地位較高者(需要跟朝廷應酬)
而官話的核心區,通常也是該朝發展進步的地區之一(通常是首都)
所以說
在台灣電影中
設定所謂鄉土人物使用粗俗的台語,而在都市上班的金融鉅子使用國語
那是我們真實的生活
反過來
電影設定鄉土人物使用粗俗的國語
而在都市上班的金融鉅子使用一口文雅的台語(想知道所謂文雅台語可以參考劇白)
我是土生土長的台灣人
我連外省老伯伯都沒遇過幾個了
那種設定恐怕遠遠脫離了台灣人真實生活狀態
: 為什麼有關台灣的台語賀歲片一定要淪為幹聲連連的電影呢?
: 那如果人物角色完全相反,大家還會覺得嫁給男主角好夢幻嗎?還是因為是商業鉅子所以好高尚?
: 除此之外,當豬哥亮(女主角的爸爸)要跟男主角理論,正要說台語時,女主角說:「說國語!」,為何長輩一定要跟晚輩說「國語」?
: 還有其他的批判點,但是最重要且最淺顯易懂的部分已經寫在上頭,如果有其他時間會跟?
: 我希望在之後台灣賀歲片不要再重複把台語當笑話,搞得大家覺得台語就是笑話,你講台語就是落伍,講北京話就是好棒棒。
: ps.附上用台語念的出師表,可以聽聽看。
: https://youtu.be/aZqUI2pdV1I
: 柚子桂花釀好喝
其實我不要說啥
一些老台灣人
你拿出師表給他念,他還不見得會念哩 = =
這就是現實
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.137.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1451547901.A.636.html
推
12/31 15:49, , 1F
12/31 15:49, 1F
我外婆是客家人,讀過日本國小
但是你說要他用客家話讀出師表
他也讀不出來啊 = =
那又不是人人都大學生,人人都在讀文化基本教材的年代
有本事在日本統治狀況下,還上漢學私塾
也不是人人都做得到
所以要設定都市上班的金融鉅子用文雅的台語為語言
明顯的不符現實
噓
12/31 16:26, , 2F
12/31 16:26, 2F
→
12/31 16:26, , 3F
12/31 16:26, 3F
如果你是用反應台灣社會的真實現況角度看
我認為這樣的設定合情合理
推
12/31 16:29, , 4F
12/31 16:29, 4F
你說的是台灣嗎?那答案是對的
除非你講的是少數精英份子出國念書
不過這種人回來台灣還是講中文的多,講台語/客語的少
因為在台灣中文就是強勢語
如果是戲劇看
那很可能會變成偶像劇很愛設定的滿嘴ABC腔
是說這種的設定代表使用中文的人就是低俗的嗎?
這邏輯很明顯地有問題
其實也不過就是反應英文在世界上強勢語的地位罷了
強勢到,今天一個老外來台灣不講中文講英文問路
路人聽到了,無法回他還會覺得是自己的錯
推
12/31 17:47, , 5F
12/31 17:47, 5F
→
12/31 17:51, , 6F
12/31 17:51, 6F
→
12/31 17:52, , 7F
12/31 17:52, 7F
不過很有趣的是
一個台灣的國中小屁孩滿嘴髒話
即便他台語爛得要死
他用的髒話絕對也是我們常見的台語髒話
甚至用幹字當發語詞也很常見
我們該解讀是各種娛樂媒體對台灣人的洗腦
還是應該說台語的髒話保留在台灣做的比所謂國語好呢?XD
推
12/31 18:05, , 8F
12/31 18:05, 8F
的確
這篇我只論現象而已,沒有談及成因
但這不代表我認同過去國民黨這種做法
同樣推動官方共通語言有很多方式
不見得要用他們那種方式
→
12/31 18:16, , 9F
12/31 18:16, 9F
如果今天腳色設定是一個國中小屁孩
沒讀書跳陣頭混小流氓(沒有對陣頭不敬,只是這種狀況在台灣也滿常見的)
那他就會是一個台語講不好,台語髒話講得很好的小屁孩
如果今天腳色設定是一個國中以前在美國念書的混蛋小屁孩
那他就會是一個中文與台語都講不好,但英文髒話很溜的小屁孩
→
12/31 19:17, , 10F
12/31 19:17, 10F
→
12/31 19:17, , 11F
12/31 19:17, 11F
→
12/31 19:18, , 12F
12/31 19:18, 12F
→
12/31 19:19, , 13F
12/31 19:19, 13F
→
12/31 19:20, , 14F
12/31 19:20, 14F
我還是覺得這是一種生活化的設定
當然如果你今天腳色設定的是蔣渭水先生
你覺得他會說文雅的台語,還是整天三字經掛嘴上?
而蔣先生旁邊有個中低下階層的甘草人物
你覺得他會說標準的京片子,還是像陳松勇這樣直爽?
當然你要用那個廣告說
我也很難否定你拍攝的人必然沒有這種台俗國雅的想法
推
12/31 20:43, , 15F
12/31 20:43, 15F
其實如果腳色設定的是眷村流氓小屁孩
或者是外省掛的譬如竹聯四海的黑道
你覺得他們應該是整天嘴上幹來幹去合理嗎?
※ 編輯: hamasakiayu (61.230.137.122), 12/31/2015 22:22:20
推
01/02 03:06, , 16F
01/02 03:06, 16F
→
01/02 03:07, , 17F
01/02 03:07, 17F
推
01/03 12:38, , 18F
01/03 12:38, 18F
→
01/03 12:38, , 19F
01/03 12:38, 19F
→
01/03 12:39, , 20F
01/03 12:39, 20F
→
01/03 12:39, , 21F
01/03 12:39, 21F
→
01/03 12:39, , 22F
01/03 12:39, 22F
→
01/03 12:39, , 23F
01/03 12:39, 23F
→
01/03 12:39, , 24F
01/03 12:39, 24F
→
01/03 12:42, , 25F
01/03 12:42, 25F
討論串 (同標題文章)
movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章