Re: [討論] TENET天能是否有更恰當中文片名
※ 引述《sate (我的青春我的汗水)》之銘言:
: 有雷
: 看完電影大家都知道可以順著看也可逆著看,英文片名恰恰相符!
: 台灣片名 天能似乎是直譯,如要符合片名和劇意中文真的就難多了!
: 中文片名應該就是代表一個組織/任務的意思
: 要能夠翻出一個像是 「忐忑 」這樣的片名符合形、音、意真的也太難了!
: 大家有想法嗎?
綠聚人聚綠、蜘蛛人蛛蜘、蝙蝠俠蝠蝙、鋼鐵人鐵鋼
神力女力神、小丑女丑小、米老鼠老米、花木蘭木花
敦克爾克敦、楚門的門楚、哥吉拉吉哥、酷斯拉斯酷
回到未到回、血觀音觀血、鬼機8機鬼、神鬼認鬼神
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.228.249 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1598965809.A.C8C.html
噓
09/01 21:11,
4年前
, 1F
09/01 21:11, 1F
噓
09/01 21:30,
4年前
, 2F
09/01 21:30, 2F
噓
09/01 21:32,
4年前
, 3F
09/01 21:32, 3F
噓
09/01 21:34,
4年前
, 4F
09/01 21:34, 4F
噓
09/01 21:36,
4年前
, 5F
09/01 21:36, 5F
→
09/01 21:55,
4年前
, 6F
09/01 21:55, 6F
→
09/02 00:05,
4年前
, 7F
09/02 00:05, 7F
噓
09/02 00:07,
4年前
, 8F
09/02 00:07, 8F
推
09/02 05:17,
4年前
, 9F
09/02 05:17, 9F
→
09/02 05:19,
4年前
, 10F
09/02 05:19, 10F
推
09/02 18:06,
4年前
, 11F
09/02 18:06, 11F
討論串 (同標題文章)
movie 近期熱門文章
41
52
PTT影音娛樂區 即時熱門文章