Re: [問題] Joey回答Ross的話

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (lassie)時間17年前 (2008/04/06 14:06), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
我的看法和你一樣。第一時間我聯想到的是 Is the Pope Catholic? 這個用法, 教宗當然是天主教徒,所以人家回答時用上這句意思就是 "廢話"。 不過我當然不期待 Joey 會用上有 "教宗" 的表達方式。 Does the bear shit in the woods? 比較符合他的調調啊。 自己沒聽過人家用 bear 這句,但是聽過用 Pope 這句。 ※ 引述《daff0408 (藍色貝殼海 )》之銘言: : ※ 引述《zukes (我要努力向上~)》之銘言: : : 嗯...照你的解釋 : : Does a bear shit in the woods?等於是no的意思嗎@@ : : 雖然我對熊不太了解 : : 可是也沒什麼印象熊會在草原上或湖裡河邊大便XD : : 唯一肯定的是:北極熊不在森林裡大便XD : : 請參考urban dictionary : : http://0rz.tw/d53Uo : : 除了Does a bear shit in the woods? : : 還有Does a brown bear shit in the woods? : : Does a chicken have lips? 原來喙算是嘴唇@@ : : Does the Pope shit in the woods? 囧 : 我自己是覺得 : "Does a bear shit in the woods?" : 答案是yes : 我對熊也不了解 但我覺得他應該都在森林裡生活 : 所以吃喝拉撒都在森林裡 : 所以Joey回答的意思 : "你是在講廢話嗎?當然是要!!" : 跟S板友的想法不一樣 : 剛看了urban dictionary : 裡面的解釋是 : Phrase employed to sarcastically imply that : the answer to the question being posed is indubitably 'yes' : 所以應該是yes : 是想po上來問看是不是一種很普遍的俚語用法 : 謝謝前面兩位板友的回答 -- 向左轉 向右轉 就只是一種選擇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.36.112

04/06 14:10, , 1F
看到這個我會想到where the pope lives..
04/06 14:10, 1F
文章代碼(AID): #17-6XnTu (wearefriends)
文章代碼(AID): #17-6XnTu (wearefriends)