Re: [閒聊] 原音重現

看板Disney (迪士尼)作者 (小千金考考烤)時間18年前 (2007/11/06 21:19), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
中配音有時候位了符合民情 還會把一些美國俚語改成台灣的話 可是如果聽美國原音 哪些幽默也是很好笑的 而且練習英聽 英文也不錯 畢竟這是兒童戲劇也不會用很艱深的字句 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.196.147

11/16 22:19, , 1F
可是有些字幕會跟配音搭不上XD 反而是字幕跟原音很配...
11/16 22:19, 1F
文章代碼(AID): #17C6deQA (Disney)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17C6deQA (Disney)