Re: [問題] 求救英文翻譯
※ 引述《oldhorse (lets party!!!!!!)》之銘言:
: Funk utilized the same extended chords found in bebop jazz,
利用了咆勃爵士樂開始使用的延伸音和弦
: such as minor chords with added sevenths and elevenths or
小和弦 七度 十一度
: dominant seventh chords with altered ninths.
屬七和弦 增九或減九
: However, unlike bebop jazz, with its dizzying and complex
: rapid-fire chord changes, funk virtually abandoned chord changes,
和咆勃爵士樂複雜又快速的和弦行進相比
Funk拋棄了和弦行進
: creating static single chord vamps with little harmonic movement,
: but with a complex and driving rhythmic feel.
使用了一個和弦的vamp及少量的和聲移動
(vamp我不知道該怎麼翻 就是一個低音循環的樂句)
但是具有複雜而動力十足的節奏感
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.229.243.98
→
11/21 16:25, , 1F
11/21 16:25, 1F
→
11/21 16:27, , 2F
11/21 16:27, 2F
推
11/21 19:18, , 3F
11/21 19:18, 3F
忘了打一個七字 XD
※ 編輯: dreamtheater 來自: 220.229.243.98 (11/22 09:00)
推
11/24 04:32, , 4F
11/24 04:32, 4F
→
11/24 04:32, , 5F
11/24 04:32, 5F
討論串 (同標題文章)
Funk 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章