[推薦] 現在龍祥電影台的唐伯虎點秋香(台語版)

看板HK-movie (港片)作者 (msn)時間17年前 (2009/02/21 21:16), 編輯推噓11(1105)
留言16則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不知道為什麼龍祥電影台 最近幾年一直出把港片翻成台語版之類的片子 現在在演唐伯虎點秋香台語版 其實本身國語版的唐伯虎點秋香裡面有許多台詞的很經典 說、學、逗、唱都有 剛剛看了一下覺得很好笑,有些翻譯人都會子幾翻成台語的意思 不知道翻譯的人哪裡有這種想像力可以去翻成的 推薦大家現在去看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.18.58

02/21 21:52, , 1F
超好笑的 台語版都超經典的
02/21 21:52, 1F

02/21 21:54, , 2F
比較可惜的是忘了哪部因為版權關係配樂換了... @_@
02/21 21:54, 2F

02/21 23:15, , 3F
超好笑!!而且裡面很多地方壓韻壓得很出乎意料XD
02/21 23:15, 3F

02/21 23:43, , 4F
推好笑XD剛剛有在看
02/21 23:43, 4F

02/21 23:50, , 5F
對穿腸那一段配的比國語還棒 rap那一段有點不順
02/21 23:50, 5F

02/22 01:00, , 6F
實在是超好笑的XDDD 偶臭了嗎 偶臭了嗎 偶真的臭了嗎
02/22 01:00, 6F

02/22 01:15, , 7F
聽石班瑜在報導裡說過他們超級用心的去配台語版XD
02/22 01:15, 7F

02/22 01:15, , 8F
還為了壓韻想很多資料
02/22 01:15, 8F

02/22 01:16, , 9F
02/22 01:16, 9F

02/22 02:36, , 10F
唐伯虎台語版好看 是因為那時當年那時候錄的
02/22 02:36, 10F

02/22 02:36, , 11F
配音員跟認真度都是首選 現在近期都是為了錄而錄
02/22 02:36, 11F

02/22 02:36, , 12F
實在令人感到難過 ~~
02/22 02:36, 12F

02/22 20:34, , 13F
這部台語版笑點真的有增無減。XD
02/22 20:34, 13F

02/22 20:55, , 14F
推現在很多都是為錄而錄...少了用心
02/22 20:55, 14F

02/23 00:18, , 15F
石榴居然翻成芭樂,真的很爆笑XD
02/23 00:18, 15F

02/23 09:00, , 16F
似乎是因為龍祥老闆的母親聽不懂國語才找原班人馬配音吧!
02/23 09:00, 16F
文章代碼(AID): #19d_whay (HK-movie)
文章代碼(AID): #19d_whay (HK-movie)