討論串[洽特] 如果愛在寶萊塢特映會字幕(也算有雷)
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 3→)留言7則,0人參與, 最新作者gelion (米~)時間15年前 (2009/12/29 02:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
警語:本文全都在講特映會字幕 小心閱讀會有無聊感 XD. 話說去年金馬影展時我覺得字幕很有特色 帶入許多台灣味. 但是今天(星期一)特映會一看 怎麼覺得和去年很多地方不一樣. (可是有人說和去年金馬是同一字幕). 所以我的記憶不是很精準 :P 以下如果記錯或講錯請見諒. 翻譯很辛苦 大家請幫他鼓鼓掌
(還有2348個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者lovelandbird (胸肌人在寶萊塢)時間15年前 (2009/12/29 03:43), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
其實這兩段我個人是覺得有關連啦XD. 因為Om前面說媽媽就是因為演過頭,所以才當不成女主角,. (但是Om自己也常演過頭XD 還演到被副導抓走). 然後Om媽媽跟Om說他怎麼這麼晚回來,她很擔心,那段台詞配上媽媽捧心的動作. 一整個就很戲劇化...XD 所以Om才會說.."噢..我的演技派媽媽呀..
(還有353個字)

推噓3(3推 0噓 7→)留言10則,0人參與, 最新作者guard71時間15年前 (2009/12/29 12:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
引述《gelion (米~)》之銘言::. 這是我第一次在印影板發言耶~. 其實這邊我覺得怎麼翻譯都會很奇怪,. 這句話要表達的意思會不會是:. om:所以我也是個瞎子?我懂了(我看得到). 導演:不,你看不見. om(疑惑):我不懂?. 所以導演把om的 I see 理解成我看得到,. 因為o
(還有43個字)

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者lovelandbird (胸肌人在寶萊塢)時間15年前 (2010/01/01 21:23), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
被你這麼一說.... 我看跨年場的時候就特別注意,. 真的是耶XD. 你超強的.....(崇拜). http://www.youtube.com/watch?v=TX6ZUAqfoCQ. 在2:21的地方. 因為珊蒂這時候應該是還穿著禮服,. 但是這個鏡頭出現的Shanti卻是以前世火場中的造型出現
(還有299個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者lovelandbird (胸肌人在寶萊塢)時間15年前 (2010/01/02 00:00), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
剛剛在查Om Shanti Om的資料的時候. 發現另外一個點. 在前世Shanti的電影首映會上. 主持人稱讚大明星拉杰西卡普的大肚子太太說. "you are looking so lovely"(你今晚看起來很美). 卡普太太:"ya myself lovely! OK"(我是很美). 然後我
(還有367個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁