[討論] 關於馬蓋先藍光FHD版影集...
各位朋友,馬蓋先影集的藍光版本已經推出多年,但是台灣依然沒有引進藍光版的打算,
線上串流也沒有任何提供中文字幕藍光版本的訂閱服務。經過比對DVD版與FHD版本的字幕
時間軸,差異頗大,無法直接平移DVD版時間軸直接利用,還是需要人工微調。
近期AI快速發展,經板主測試發現,如果提供中文字幕與英文字幕給AI,AI是能夠從中文
字幕的風格進行英文字幕的重譯修訂,也因為這是採取Promt engineering的形式來編修
字幕,AI重修出來的字幕品質也相當不錯。所以板主就想徵求板友來協助一起幫忙校對這
個透過AI協助編修的中文字幕了。
我會提供協力編修者以下檔案:
1. 1080P FHD影片檔案
2. 上述檔案的英文字幕檔(字幕時間軸吻合影片)
3. AI編修過的中文字幕檔(字幕時間軸吻合影片)
4. DVD版的中文字幕檔,這個字幕檔是經過本板板友人工修訂過的版本,本身品質就很棒
了,在大家編修字幕的過程,可以拿來對照之用。
而協助編修者也不用什麼特別的電腦技術,只要你的電腦可以播放外掛srt字幕的影片,
並可以用word或者記事本打開srt檔案進行文字編修就可以了。字幕的時間軸完全不用動
,只要搭配著看,然後把字幕不順的地方修一修就好。當然我會提供一篇字幕修訂指引給
大家,請大家幫忙試看影片並編修。
當然啦,協力幫忙編修字幕的朋友,還是有一定好處的,那就是以每季編修完成為單位,
只要協力編修的朋友,我都會提供試看整季字幕編修完成的網址給大家。透過網友們的力
量,應該比較容易完成整套影集字幕的編輯吧。
如果看完以上說明的板友們有興趣,請以下連結填寫表單,預計徵求願意協助的板友到六
月底,一邊尋求更多人的協助,由我來分配工作,然後我也一邊透過AI重新校譯新的中文
字幕讓大家來協助編輯。在此就先謝謝大家了,有興趣者在表單內留下資料喔!七月開始
我會陸續先以站內信聯繫各位,謝謝!
表單連結:
https://reurl.cc/9DmxRv
以上填寫資料僅供板主聯繫之用,除聯絡資訊需要填寫外,無要求板友提供個資,請放心
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.97.174 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MacGyver/M.1749294634.A.689.html
推
06/08 09:53,
1周前
, 1F
06/08 09:53, 1F
推
06/08 17:03,
1周前
, 2F
06/08 17:03, 2F
→
06/08 17:05,
1周前
, 3F
06/08 17:05, 3F
→
06/08 17:05,
1周前
, 4F
06/08 17:05, 4F
→
06/09 09:41,
6天前
, 5F
06/09 09:41, 5F
推
06/09 17:01,
6天前
, 6F
06/09 17:01, 6F
→
06/09 17:03,
6天前
, 7F
06/09 17:03, 7F
→
06/09 17:05,
6天前
, 8F
06/09 17:05, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
MacGyver 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章