Re: 想買VOY的影集..可是我真搞不懂.....

看板StarTrek (星際爭霸戰)作者時間19年前 (2006/02/15 21:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/18 (看更多)
※ 引述《ssbin.bbs@bbs.badcow.com.tw (我真是有福氣的人~~~~)》之銘言: > 原來如此...謝謝... > 大陸人也蠻猛的嘛...竟然可以翻譯全套的STAR TREK > 好像要看中文版也只有這樣的選擇~~XD 翻議的不是很好! 口語化是不錯! 但專有名詞就.... 除非你很懂ST的專業, 否則你會不懂它翻的是甚麼... 像我就買了一套TNG, 只有我看得懂字幕在講甚麼, 我家人 都看不懂, 後來就獨自一個人在看.... 我覺得應該是大陸找個大學英文系的來翻譯吧! 每季都找不同 的人來翻, 所以前後都連不起來... 像畢卡離開艦橋一定會講的.. 每季都會翻成... 你有橋! 你的布里區... 我都快笑死了.... 艦橋 啦! 還可以 用直翻喔.... 不過要看中文繁體字, 只有這種選擇了! -- signing...... ///// Manstein Jong /// Fleet knight ///// -- ┌───=Λ= 深太空九號 =Λ=───┐KKMAN團隊 全新力作 ◎◎KKBOX◎◎ telnet://bbs.kkcity.com.tw:21844/ 知名歌手通通都有 所有新歌想聽就聽 └──From:61.224.77.82 ──┘※※ 內容豐富多元的線上音樂台 ※※ --
文章代碼(AID): #13yorM00 (StarTrek)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13yorM00 (StarTrek)