Re: 想買VOY的影集..可是我真搞不懂.....
※ 引述《jong@kkcity.com.tw (Manstein Jong)》之銘言:
: ※ 引述《ssbin.bbs@bbs.badcow.com.tw (我真是有福氣的人~~~~)》之銘言:
: > 原來如此...謝謝...
: > 大陸人也蠻猛的嘛...竟然可以翻譯全套的STAR TREK
: > 好像要看中文版也只有這樣的選擇~~XD
: 翻議的不是很好! 口語化是不錯! 但專有名詞就....
: 除非你很懂ST的專業, 否則你會不懂它翻的是甚麼...
: 像我就買了一套TNG, 只有我看得懂字幕在講甚麼, 我家人
: 都看不懂, 後來就獨自一個人在看....
: 我覺得應該是大陸找個大學英文系的來翻譯吧! 每季都找不同
: 的人來翻, 所以前後都連不起來... 像畢卡離開艦橋一定會講的..
: 每季都會翻成...
: 你有橋! 你的布里區... 我都快笑死了.... 艦橋 啦! 還可以
: 用直翻喔....
: 不過要看中文繁體字, 只有這種選擇了!
不是聽說是用Dr. Eye翻的水準嗎? 那種還不如看英文字幕
繁體的字幕話目前最多的可能是http://www.scifi-fan.idv.tw
配合DVD rip影片來看的話 畫質有DVD水準 翻譯也比一般翻譯社還好..
至少專用名詞絕不會搞錯吧...
--
※ 發信站: 深太空九號(ds9.twbbs.org)
◆ From: 218.166.84.206
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 18 篇):
StarTrek 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
74
300
13
37