Re: [新聞] 文字工作記者…國文素質低落

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (幻想飛行)時間19年前 (2005/09/25 21:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串12/12 (看更多)
: 推 ezpeer107:這種別字不抓~~注音文早晚也會因為「既定事實」編入字典 09/25 13:53 這是不一樣的。 因為當初編字典的教授們是中文學界的, 他們了解中文的歷史,但不見得了解「翻譯詞彙」的緣由, 但是既然是編字典,就要把已經有的辭彙盡量編進去, 這是基於實用與務實的考量。   如果能知道這些詞彙的緣由,想必他們也會編進去。 像「版」字,條目中就提出《說文解字》中的說法。 然而,因為BBS板的語彙來自外語, 這些教授們不見得知道原始來源的涵義。 如果真要他們去考究,他們還需與外語系或電子計算機中心合作。   就因為已經有錯用的現象,但是他們不知道這是錯用, 所以才會編進字典,也才會以為是通用。 這真的是無心之過,也是因為真的不知道。 因此我才希望大家不要太苛責教育部字典。   說實在的,在這次的討論上, 在LUKAKA君與lytton君提出證據之前, 有多少人是真的知道該用版還是板? 連常上BBS的人都不見得知道正確用法, 何況是那些可能連電腦都不會用的中文教授?   我沒有說這個錯誤不能抓,基本上是應該要抓的, 一但放任久了,就真的變成對的了! 只是,更積極的作法是去函教育部, 告訴他們這個字的正確用法, 讓他們把「板」的用法來源也編進字典裡, 這樣將來的使用者才知道真正正確的用法。 如此一來,本來以為是通用的使用者, 也許在看到原始意義之後,會改「版」為「板」。 這樣比單純的指責來得實際些。   我綴提一下語言現象,「錯的」用久了就是「對的」。 這是沒辦法卻必然的現象, 現行很多詞彙用字,本來就是錯用, 但是用久了就變成對的了。 我舉個簡單的例子,兩年前布袋戲迷在討論的東西: 我們現在用的「島」字本來是錯別字, 原本的寫法是「上鳥下山」,現在少了四點。 話說穿了,就是古人寫錯字,或是偷懶。 但是因為大家都跟著用,所以用久就對了。 島還有其他別字,像日星松(左山右鳥)菜菜子就是用這個字。(抱歉,那個字板上出不來) ◆ 異體字 http://140.111.1.40/yitia/fra/fra01120.htm   字典中之所以稱「島」為正字,是因為「它是現在的正字」,   並不表示它原本就是正確的。   最後我把話牽回媒體板, 大家這樣抓媒體的錯誤,其實沒什麼不好, 媒體的確一直犯錯,也一直創造出新的語彙跟用法, 而這些現象要等到中文學者去探討時, 恐怕已經是明顯到很難去改變或糾正的狀態。 因此,其實眾版友在這方面的討論是及時的、是遠超過學術速度的。 而且媒體在現在社會的影響很大, 所以要說大家是在「挽救中文」也可以啦~~~^+++^ 我沒在捧什麼,我就喜歡看抓蟲.. ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.185.3 ※ 編輯: cushat 來自: 59.120.185.3 (09/25 21:39) ※ 編輯: cushat 來自: 59.120.185.3 (09/25 21:47)
文章代碼(AID): #13Dg5_pT (media-chaos)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13Dg5_pT (media-chaos)