Re: [討論] 肖申克的救贖是不是被片商惡搞片名?

看板movie (電影)作者 (覺得)時間6年前 (2020/04/25 03:24), 6年前編輯推噓5(508)
留言13則, 9人參與, 6年前最新討論串2/5 (看更多)
關於片名這方面,我記得大學翻譯課的時候有聽過解釋, 為什麼要翻譯成這樣呢? 首先要從一部老片The Sting講起, 這部片在1973年上映, 我自己本身是沒看過,但據說非常好看, 內容很緊湊又刺激, 於是當時的片商翻譯成了「刺激」, 而不是比較直接的翻法「騙局」, 相信其實大家已經知道大概是怎麼回事了, 最後這部片大受好評,也得了不少的獎, 當Shawshank Redemption在國外於1994年上映時沒有得到太多的掌聲, 畢竟當年被阿甘正傳搶走風采, 但台灣片商堅信這片的精彩程度, 由於同樣引人入勝的劇情, 因此隔年1995年在台灣上映時,就被翻譯成刺激1995 其實這樣看來,片商非常有眼光, 冠上成功老片的片名(雖然也是翻譯錯誤 時間最終也證明這部電影的好, 而片名也讓沒看過的影迷好奇內容, 看過之後更不懂片名的意思, 至今還會有人上網討論, 不知道是片商的無心插柳還是刻意為之, 但至少在台灣有一大半的人是因為奇特的片名而有深刻記憶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.148.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1587756251.A.2AC.html

04/25 06:52, 6年前 , 1F
你忘了提到都是講越獄
04/25 06:52, 1F
因為其實我兩部片都沒看過,完全是上課讀到XD

04/25 07:35, 6年前 , 2F
事實上這片上大螢幕結局都是票房爆死
04/25 07:35, 2F

04/25 08:12, 6年前 , 3F
我一直很好奇,當初引進這部片的是春暉嗎???
04/25 08:12, 3F

04/25 08:13, 6年前 , 4F
因為念中學時,常看春暉播刺激1995 ( 跟第五元素
04/25 08:13, 4F

04/25 08:13, 6年前 , 5F
、以及哭泣殺神並列春暉電影台三本柱)
04/25 08:13, 5F

04/25 08:58, 6年前 , 6F
the sting就經典犯罪詐騙電影 Newman和Redford合演
04/25 08:58, 6F
※ 編輯: chad60711 (220.129.151.18 臺灣), 04/25/2020 12:25:36

04/25 13:42, 6年前 , 7F
為什麼一直有人覺得「刺激」在講越獄?XDD
04/25 13:42, 7F

04/25 13:46, 6年前 , 8F
刺激不是越獄啦 跟瞞天過海比較像 還有顏值巔峰的
04/25 13:46, 8F

04/25 13:47, 6年前 , 9F
勞伯瑞福可看 比小布年輕的時候帥多了 保羅紐曼也
04/25 13:47, 9F

04/25 13:48, 6年前 , 10F
好帥 光看臉就享受
04/25 13:48, 10F

04/25 17:15, 6年前 , 11F
看不出來這樣亂翻哪裡有眼光...
04/25 17:15, 11F

04/25 17:50, 6年前 , 12F
神片商
04/25 17:50, 12F

04/25 19:43, 6年前 , 13F
哦哦哦。
04/25 19:43, 13F
文章代碼(AID): #1UeppRAi (movie)
文章代碼(AID): #1UeppRAi (movie)