Re: [討論] 《動物方城市2》更換中文配音造成大炎上

看板movie (電影)作者 (發文請附扣繳憑單)時間3周前 (2025/11/05 14:13), 編輯推噓5(618)
留言15則, 11人參與, 3周前最新討論串2/7 (看更多)
原文恕刪。 如以下推文中提到的,好萊塢動畫配音跟其它 語言配音版本最大的不同就是配音的先後。 前期製作啟動之後,選角有很大一部份是演員 導向 — 塑造腳色的時候,大概心裡就想著要 找哪一類的演員。 選角確定之後,就是以演員為中心開始製作。 他們有很大的表演空間,只要導演覺得OK,其 它後續細節都可以配合。 換到其他語言的版本,配音製作就變成所謂的 ADR。這時候配音人員的表演就被限制住了。 嘴型,句子長度,情緒,通通要參考既定框架 進行。這是一道無法打破的牆。 而專業配音員的訓練就是設法在這框架限制內 儘量貼近,並肩,甚至超越原來的聲音表演。 這訓練需要長時間累積才有成果。一般的演員 或是歌手(甚至網紅),除非天分很高,或是表 演技巧爐火純青,不然根本無法在短時間內達 成堪具水準的演出。 結果就是各種慘不忍睹的中文配音。只是電影 公司總是在演員知名度跟配音表現所能帶來的 利益之間得到他們認為OK的結果。XD 至於宮崎駿後來很不喜歡找專業配音員擔綱主 角,成果只能說見仁見智。日本當地對於這方 面的批評也是從來沒少過。 最後,身為曾經在業界打滾過的小雜工,我只 能說每家錄音室的錄音師最怕的就是錄到非專 業配音員來沾醬油的東西。超怕,怕爆。 : 推 c80352 : 演員跟配音員專業不同啊 不然你讓配音員去演戲試試 11/05 12:59 : → j022015 : 演員和配音差很多 11/05 13:01 : 推 tmwolf : 老美找演員,是因為他們動畫師是照演員表演去做動作 11/05 13:43 : → tmwolf : 的... 11/05 13:43 : → sleepyrat : 好萊塢可以先配音再拍片,有時還可以脫稿演出。 11/05 13:45 : → mach1210 : 美國鄉民:宮崎駿不專業 11/05 13:52 -- Q:"A box of humans",猜一本存在主義名著。 A:卡繆的"異鄉人"。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.238.165 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1762323200.A.F89.html

11/05 14:32, 3周前 , 1F
大眼仔其實我覺得蠻適合的
11/05 14:32, 1F

11/05 14:38, 3周前 , 2F
宮崎駿不愛用專業聲優是嫌聲優的演出風格太浮誇,
11/05 14:38, 2F

11/05 14:38, 3周前 , 3F
感覺就像某些導演愛用素人演員
11/05 14:38, 3F

11/05 15:04, 3周前 , 4F
台灣明星配音也是有不錯的,只是不算多
11/05 15:04, 4F

11/05 15:17, 3周前 , 5F
上次蜘蛛人搞那個網紅配音就很白癡了
11/05 15:17, 5F

11/05 15:21, 3周前 , 6F
宮崎駿那也是對專業聲優的偏見,專業聲優的演技可以
11/05 15:21, 6F

11/05 15:21, 3周前 , 7F
很浮誇也能收斂自然
11/05 15:21, 7F

11/05 15:42, 3周前 , 8F
宮崎駿的作法 很明顯是因為目標觀眾群更廣大吧
11/05 15:42, 8F

11/05 15:43, 3周前 , 9F
而且他也不是隨便找人來配一配就算了
11/05 15:43, 9F

11/05 16:20, 3周前 , 10F
魔法阿嬤呢
11/05 16:20, 10F

11/05 16:51, 3周前 , 11F
請不起蔡依林
11/05 16:51, 11F

11/05 23:52, 3周前 , 12F
宮崎駿...覺得很驚豔的配音選擇是蘇菲
11/05 23:52, 12F

11/05 23:54, 3周前 , 13F
讓人覺得「好吧就這樣吧」的是風起的庵野秀明wwww
11/05 23:54, 13F

11/06 09:26, 3周前 , 14F
再回味一次變身國王跟木鬚龍真是神之配音
11/06 09:26, 14F

11/06 11:28, 3周前 , 15F
那宮崎駿怎麼會找木村拓哉?
11/06 11:28, 15F
文章代碼(AID): #1f2ki0-9 (movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1f2ki0-9 (movie)