Re: [討論] 《動物方城市2》更換中文配音造成大炎上
如果第二集要台語版
狐尼克找劉冠廷是不二人選吧
https://www.youtube.com/watch?v=Njmg4CcljGg
我是覺得找演員、網紅來配音無可厚非啦
尤其演員本身就常常需要在影視作品中後配自己的角色
並不能說是配音素人
如果配音導演願意刁
其實成果出來並不會太離譜
就怕演員是片商找來的大牌
配音導演不敢刁
或者演員檔期根本不夠
比方說只有兩天的時間可以錄音
那就真的會造成災難了
還是有很多演員配音效果不錯
例如吳宗憲的木須
鄭佩佩也配過幾次迪士尼
※ 引述《LeoWu (發文請附扣繳憑單)》之銘言:
: 原文恕刪。
: 如以下推文中提到的,好萊塢動畫配音跟其它
: 語言配音版本最大的不同就是配音的先後。
: 前期製作啟動之後,選角有很大一部份是演員
: 導向 — 塑造腳色的時候,大概心裡就想著要
: 找哪一類的演員。
: 選角確定之後,就是以演員為中心開始製作。
: 他們有很大的表演空間,只要導演覺得OK,其
: 它後續細節都可以配合。
: 換到其他語言的版本,配音製作就變成所謂的
: ADR。這時候配音人員的表演就被限制住了。
: 嘴型,句子長度,情緒,通通要參考既定框架
: 進行。這是一道無法打破的牆。
: 而專業配音員的訓練就是設法在這框架限制內
: 儘量貼近,並肩,甚至超越原來的聲音表演。
: 這訓練需要長時間累積才有成果。一般的演員
: 或是歌手(甚至網紅),除非天分很高,或是表
: 演技巧爐火純青,不然根本無法在短時間內達
: 成堪具水準的演出。
: 結果就是各種慘不忍睹的中文配音。只是電影
: 公司總是在演員知名度跟配音表現所能帶來的
: 利益之間得到他們認為OK的結果。XD
: 至於宮崎駿後來很不喜歡找專業配音員擔綱主
: 角,成果只能說見仁見智。日本當地對於這方
: 面的批評也是從來沒少過。
: 最後,身為曾經在業界打滾過的小雜工,我只
: 能說每家錄音室的錄音師最怕的就是錄到非專
: 業配音員來沾醬油的東西。超怕,怕爆。
: : 推 c80352 : 演員跟配音員專業不同啊 不然你讓配音員去演戲試試 11/05 12:59
: : → j022015 : 演員和配音差很多 11/05 13:01
: : 推 tmwolf : 老美找演員,是因為他們動畫師是照演員表演去做動作 11/05 13:43
: : → tmwolf : 的... 11/05 13:43
: : → sleepyrat : 好萊塢可以先配音再拍片,有時還可以脫稿演出。 11/05 13:45
: : → mach1210 : 美國鄉民:宮崎駿不專業 11/05 13:52
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.240.104 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1762328153.A.93D.html
推
11/05 15:41,
2小時前
, 1F
11/05 15:41, 1F
噓
11/05 15:42,
2小時前
, 2F
11/05 15:42, 2F
推
11/05 15:44,
2小時前
, 3F
11/05 15:44, 3F
→
11/05 15:44,
2小時前
, 4F
11/05 15:44, 4F
推
11/05 16:13,
1小時前
, 5F
11/05 16:13, 5F
推
11/05 16:36,
1小時前
, 6F
11/05 16:36, 6F
推
11/05 16:39,
1小時前
, 7F
11/05 16:39, 7F
推
11/05 17:11,
37分鐘前
, 8F
11/05 17:11, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章