Re: [問題]"it's never off the table"的意思?

看板wearefriends (Friends 六人行)作者 (帝革烈莎)時間19年前 (2006/05/13 10:42), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《ewen (積沙成塔)》之銘言: :    在第十季13集,快結尾的部分, :    Rachel 和 Ross 在 Joey 的公寓裡有一段談話: :    (主要是在討論彼此從此以後是否不要再有sex關係) :    Rachel: You know, when two people have a connection, :        you know, that's... just seems like such a... waste. :    Ross: ...I hate waste. :    Rachel: ...Ross? :    Ross: Yes? :    Rachel: Just so you know... With us... it's never off the table. :        (she enters her room and closes the door.) :    Ross: Damn it. It's never off the table. (he leaves the apartment) :    談話到這裡就結束了,請問"it's never off the table"是什麼意思? :    看不懂這句話就不是很明白他們兩個談話之後的舉動了. :    有請高手 ^^ :   It's never off the table = 永遠都存在的 , 沒離開過 table = relation between Ross and Rachel Never off = always on 所以也可以說 " With us ... It's always on the table" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.242.241

05/13 10:48, , 1F
第二行不能這樣等於喔^^
05/13 10:48, 1F

05/15 20:38, , 2F
樓上的很厲害? 你只會說不是等於這樣 啊不然是怎麼樣?
05/15 20:38, 2F
文章代碼(AID): #14PKUUnZ (wearefriends)
文章代碼(AID): #14PKUUnZ (wearefriends)