Re: [問題] 105一些問題
看板wearefriends (Friends 六人行)作者ChiKLee (odorphilic)時間17年前 (2008/11/14 16:42)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: Joey: Ok, you know what blows my mind?
: Women can see breasts any time they want.
: You just look down and there they are.
: How you get any work done is beyond me.
: 好,知道我想到什麼嗎?
: 女人隨時想要時都能看到胸部。
: 只要往下看,就在那裡。
: 你們有那個要怎麼做事啊?
blow my mind我覺得翻成 "令我驚訝" 這裡延伸成 "想破頭也不懂"
最後一句像是"你們隨時都可以看到胸部 怎麼可能還做的了事"
意指joey如果看到胸部只會一直盯著看 或.....(自行聯想)
: Monica: Something went wrong with Underdog,
: and they couldn't get his head to inflate.
: So anyway, um, his head is like flopping down Broadway,
: right, and I'm just thinking...
: how inappropriate this is.
: Um, I've got something in my eye, uh,
: Joey, could we check it in the light, please?
: 超狗出了些問題,他們沒辦法讓牠的頭停止膨脹,所以咧,嗯,
: 牠的頭直直往百老匯滾去,對,所以我在想...這真是太超過了。
: 嗯,我眼睛有東西跑進去,呃,
: 喬伊,你可以幫我在燈光下看看嗎,拜託?
有一集背景是感恩節 chandler衝進來說 "underdog went loose, and is
flying over Manhattan"結果所有人衝上屋頂去看 被反鎖在公寓外
他講的就是感恩節遊行的時候 會有隊伍拉著這個卡通人物的大型氣球
Mon說的就是"他們無法把牠的頭充氣,所以他的頭不斷地上下擺動,往
百老匯街去"
他們有時候會直接講街名 而不接street road之類的
例如"take the 5th"就像我們說"走忠孝"
inappropriate可以翻做不洽當 因為她看到"妹妹"在摸"哥哥"的胸膛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.54.28
討論串 (同標題文章)
wearefriends 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
38
61