Re: [閒聊] 討厭 Netflix 把「you」翻成「妳」

看板EAseries (歐美影集)作者 (Littoines)時間6年前 (2018/01/21 11:12), 編輯推噓21(23237)
留言62則, 26人參與, 5年前最新討論串4/6 (看更多)
小魯是名學生,剛好兼做線上中文家教,偶爾也做點翻譯。 首席 「你」:第二人稱,亦指對方。 「妳」:用於女性的第二人稱。 以上摘自:教育部重編國語辭典修訂本 換句話說,「你」的集合裡包含「妳」這個子集合。 也就是說,當對象有男有女時只能用「你」,而對象只有女生時能用「妳」來指定女性。 至於說當只有女性時是要用「你」還是「妳」?通常來說是「妳」。 因為此字乃是指女性的第二人稱,當我們今天的意思就是之女性之第二人稱時,為了精確表明語意,應該使用「妳」。這點在對話中可能沒感覺,但在文章中就能明顯感覺到使用「妳」字能使文章更清楚。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.87.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1516504322.A.359.html

01/21 11:16, 6年前 , 1F
沒用啦,她的邏輯是:我們可以理性討論用什麼字來翻譯比較
01/21 11:16, 1F

01/21 11:16, 6年前 , 2F
適合,但前提是你要同意我講的才可以。
01/21 11:16, 2F

01/21 11:45, 6年前 , 3F
01/21 11:45, 3F

01/21 14:25, 6年前 , 4F
她 妳 都是後來才造的字 跟原本人字旁的邏輯不同
01/21 14:25, 4F

01/21 14:26, 6年前 , 5F
人本來就是專指所有性別的人 把人字旁改成女字旁
01/21 14:26, 5F

01/21 14:27, 6年前 , 6F
感覺好像女人非人 類似 牠 及 祂
01/21 14:27, 6F

01/21 14:28, 6年前 , 7F
文章用妳 但影片都看的出來女性還用妳不是多此一舉
01/21 14:28, 7F

01/21 14:30, 6年前 , 8F
英文只有第三人稱分性別也有其邏輯
01/21 14:30, 8F

01/21 14:33, 6年前 , 9F
說精確點 單數的第三人稱
01/21 14:33, 9F

01/21 14:45, 6年前 , 10F
我不喜歡用女字旁的妳和她,就像 b 大說的,女性也是人
01/21 14:45, 10F

01/21 14:45, 6年前 , 11F
,因為人字旁可以代表女性,所以我自己都用人字旁的。但
01/21 14:45, 11F

01/21 14:45, 6年前 , 12F
是看到女字旁的字我是完全不反感的XD
01/21 14:45, 12F

01/21 14:48, 6年前 , 13F
且相較於英文,中文只有女性的代稱,並沒有專指男性的代
01/21 14:48, 13F

01/21 14:48, 6年前 , 14F
稱,這原因讓我自己更少用女字旁的代稱了
01/21 14:48, 14F

01/21 14:56, 6年前 , 15F
原po根本聽不進任何人講的話
01/21 14:56, 15F

01/21 15:35, 6年前 , 16F
女字旁根本邪魔歪道 創出來討戰的
01/21 15:35, 16F

01/21 15:51, 6年前 , 17F
女性不值擁有代表她們的專屬字嗎? (咦
01/21 15:51, 17F

01/21 15:55, 6年前 , 18F
現在的觀念好像是分開=歧視
01/21 15:55, 18F

01/21 15:56, 6年前 , 19F
如果在乎這個,學德語會瘋掉
01/21 15:56, 19F

01/21 15:58, 6年前 , 20F
覺得分開=歧視的才是有歧視的人
01/21 15:58, 20F

01/21 16:04, 6年前 , 21F
舉例來說,同性婚姻支持者認為分開立專法是歧視
01/21 16:04, 21F

01/21 16:05, 6年前 , 22F
感覺上應該是同樣的邏輯?
01/21 16:05, 22F

01/21 16:28, 6年前 , 23F
完全不一樣吧,你要用妳或你都是你自己爽就好
01/21 16:28, 23F

01/21 16:29, 6年前 , 24F
要說別人用"妳"是錯的這才叫黑人問號。
01/21 16:29, 24F

01/21 16:29, 6年前 , 25F
從來就沒有人禁止女性用"你"或強制女性用"妳"
01/21 16:29, 25F

01/21 16:30, 6年前 , 26F
同樣的邏輯應該是:「翻譯用妳,關你屁事。」
01/21 16:30, 26F

01/21 17:40, 6年前 , 27F
後來才造的字還是字阿,還在什麼本來?進步一點吧
01/21 17:40, 27F

01/21 17:41, 6年前 , 28F
現在也一堆新創的名詞,大家用的慣就好
01/21 17:41, 28F

01/21 17:43, 6年前 , 29F
自己看不慣就自己轉台,住海邊管太多喔
01/21 17:43, 29F

01/21 17:52, 6年前 , 30F
為什麼要跟英文一樣? 那直接用英文就好
01/21 17:52, 30F

01/21 17:59, 6年前 , 31F
這麼不喜歡新創字回去用汝啊...抱歉,沒注意到它女更大
01/21 17:59, 31F

01/21 18:02, 6年前 , 32F
然後勒...
01/21 18:02, 32F

01/21 18:26, 6年前 , 33F
新創或多人用也不見得好喔 現在很多人都用祂代替死者
01/21 18:26, 33F

01/21 18:29, 6年前 , 34F
一堆死要辯的 豆頁痛
01/21 18:29, 34F

01/21 18:45, 6年前 , 35F
用汝不錯 XD
01/21 18:45, 35F

01/21 18:46, 6年前 , 36F
原po說法是像歐語系這種性別分明的
01/21 18:46, 36F

01/21 18:47, 6年前 , 37F
我生理女支持用你
01/21 18:47, 37F

01/21 18:49, 6年前 , 38F
如果英譯中不該用但德譯中用就可以,這邏輯也很奇妙
01/21 18:49, 38F

01/21 18:50, 6年前 , 39F
說到底"譯文"就該是中文脈絡,而且應該是一致的
01/21 18:50, 39F

01/21 18:51, 6年前 , 40F
不然你要不要去要求受詞動詞的前後要按照原文文法來?
01/21 18:51, 40F

01/21 18:51, 6年前 , 41F
及物動詞與不及物動詞要譯出差別來?
01/21 18:51, 41F

01/21 18:57, 6年前 , 42F
介係詞不能略譯而且每個都要對應不同的字?
01/21 18:57, 42F

01/21 18:58, 6年前 , 43F
因為原原Po不是想討論翻譯,只是剛好找到這個突破口
01/21 18:58, 43F

01/21 18:58, 6年前 , 44F
one統一譯成"一個",不該用一顆/一本/一粒?
01/21 18:58, 44F

01/21 19:03, 6年前 , 45F
德語的爭議可大了XD
01/21 19:03, 45F

01/21 21:00, 6年前 , 46F
嗯,修訂本沒有教育用途的哦。常用的字詞都會收錄。
01/21 21:00, 46F

01/23 17:00, 6年前 , 47F
中文本來就沒有詞性,文字多了部首多此一舉
01/23 17:00, 47F

01/23 17:00, 6年前 , 48F
用講的根本就分不出來
01/23 17:00, 48F

01/23 21:29, 6年前 , 49F
這些吵用妳是歧視的,哪天取消妳換一個男性專用部首,一
01/23 21:29, 49F

01/23 21:29, 6年前 , 50F
定會跑出來吵為什麼男性有專用部首,女性只能跟男性共
01/23 21:29, 50F

01/23 21:29, 6年前 , 51F
用人字部,女性不是男性的附屬品!根本毛多找架吵而已
01/23 21:29, 51F

01/24 02:40, 6年前 , 52F
討厭的可以看原文字幕
01/24 02:40, 52F

01/26 09:25, 6年前 , 53F
立專法完全不同問題
01/26 09:25, 53F

01/26 22:27, 6年前 , 54F
接爛主題也是很無聊
01/26 22:27, 54F

01/29 04:39, 6年前 , 55F
女性不值得擁有個專屬字以表尊重嗎?
01/29 04:39, 55F

01/29 16:09, 6年前 , 56F
我就我,小魯個O
01/29 16:09, 56F

08/12 02:08, 5年前 , 57F
"她/妳" 是清末民初的潮流文青們模仿洋人代名詞分性別的概念
08/12 02:08, 57F

08/12 02:08, 5年前 , 58F
才特地發明的用法,原本漢語裡面都是用人字旁。其實都用"他/
08/12 02:08, 58F

08/12 02:08, 5年前 , 59F
你"而不特地區分才是符合性別平權的用法,而且真要戰性別議
08/12 02:08, 59F

08/12 02:08, 5年前 , 60F
題的話不能不談的是性別不只兩種的概念;男女二分法的代名詞
08/12 02:08, 60F

08/12 02:08, 5年前 , 61F
用法所造成的問題其實遠比大家想像地多,中文使用者真的不用
08/12 02:08, 61F

08/12 02:08, 5年前 , 62F
跟外國人一起淌這渾水
08/12 02:08, 62F
文章代碼(AID): #1QP0K2DP (EAseries)
文章代碼(AID): #1QP0K2DP (EAseries)