Re: [心得] 個人覺得港片越來越不耐看的原因
扣除劇情大方向的改變,我反倒覺得,
這種爛配音反而比較貼近早期的港片。
實際上早期港片都沒在錄現場的,不管是粵語、國語,都要重新配過。
如果你有在看早期港片的粵語配音的話,你會發現整個感覺都少了一半。
我覺得香港拍片一流、配音三流。
台灣可能是拍不出好片吧?正好相反,配音一流,拍片三流。
香港的影片加上台灣的配音整個氣勢就出來了。
如果是粵語原音的話,除非是演員本人,否則其實聲線差異不大。
之前隨便看了李連杰的幾部,根本不知道誰在講話,跟現在韓劇的配音差不多。
但如果是看國語配音,那整個感覺就不一樣了。
每個人的風格、特性都一展無疑。
當然台灣也是累積了幾十年的功力才有這精湛的配音技術,
可惜因為港片往中國移動,再加上戲劇卡通的COST DOWN,
導致很難看到以前那種風光了。
現在除了石斑瑜胡立成還可以聽到之外,感覺其他的都消失了,
實在很懷念以前周潤發那個傻發吃香蕉的聲音,或是鍾楚雄那個賤賤的聲音,
或是呂良偉的霸氣台灣國語的聲音,或是和平飯店那個訴盡滄桑的旁白的聲音。
※ 引述《dagoma (兩津)》之銘言:
: 標題: [心得] 個人覺得港片越來越不耐看的原因
: 時間: Thu Aug 11 11:19:29 2011
:
: 本來我想了半天,究竟要怎麼寫標題,
: 後來才想到這個。
:
: 我真的覺得,「配音」佔了一個很嚴重的問題。
:
: 台灣市場逐漸的萎縮,
: 所謂的中國內地市場逐漸膨脹,
: 香港電影界為了迎合他們,
: 有了很多的調整,
: 包括用了很多明明與港片味道不合的中國演員,
: 以及那每一個人就算乞丐也是講標準京片子的配音。
:
: 我們在電影台看到的,好多都是過去的港片,
: 除了那些演員我們再熟悉不過,
: 重要的是,連對那些配音的熟悉感,也是我們觀影的一大重點。
:
:
: 不管是「I 服了 YOU」,
: 或是「我已經給他吃了台灣爛香蕉」,
: 還是「我們這裡也有七龍珠可以看」,
:
: 都是我們熟悉的聲音。
: 同時,這些聲音,以及他們所說出來的句子,
: 自由度相當廣闊,沒有窒手窒腳的感覺。
:
:
: 該罵髒話,就罵的很大聲(古惑仔),
: 該耍狠就耍狠(仇笑痴),
: 周潤發、劉德華、周星馳出場的時候,
: 我們期待是杜哥、春哥、石爺的聲音,
: 就像阿兩出現我們期待是OA哥一樣。
:
:
: 但是現在,
: 港片味道逐漸不再犀利、不再剽悍,
: 相反的,現在的劇情乖上許多,
: 過去對於中國97的矛盾、對於黑社會的頌揚、
: 還有屎尿屁齊飛的紅黃笑點,
: 都逐漸在削弱中。
:
: 但我們也不可能期待香港拍出「讓子彈飛」那樣的故事,
: 那個味道,跟香港又不一樣。
:
個人覺得姜文算是個不世出的奇才
讓子彈飛氣勢驚人 節奏明快 劇情緊湊 高潮迭起
就算拿去好萊屋 也可以打爆很多電影
中港台三地這幾年能跟讓子彈飛平起平坐的可能也沒幾部
不是只香港拍不出來 而是大中華地區可能都很難拍出來
:
: 劇情已經削弱,加上配音又字正腔圓,
: 我們實在很難覺得那些電影是經典,
: 寧願看香港粵語原音,
: 但是看著看著,
: 又會冒出一兩個中國演員,講著字正腔圓的國語。
:
:
: 時代變了,港片的味道,
: 就像是純粹的蜂蜜,加了過多的水,太多的仁義道德,
: 不再雋永了......
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 122.121.201.9
: 推 I8DGC:贊同 大部分大陸配音 情緒都很表面 沒有靈魂 08/11 11:29
: → jimli:大陸的配音古裝還勉強可以現代劇一配就是怪 08/11 12:30
: → jimli:這也是為什麼看對岸的現代偶像劇會一整個不搭嘎 口音敗筆阿 08/11 12:31
: 推 Chieh9527:某種程度來說比韓劇好多了 = = 08/11 13:22
: 推 season002:推~ 08/11 13:34
: 推 ayumori:以前的港片很多也是大陸配音但沒違和感啊 韓劇配音比較討 08/11 13:37
: → ayumori:厭 很沒感情又聽的出都是同一群人 好歹依角色也變聲一下 08/11 13:38
其實韓劇因為量多時間趕、錢又少老闆也不要求品質,才會有這種下場的。
配電影跟配戲劇的薪水以及時間差很多很多。
: 推 gowithfelix:有些在風行上的大陸配音港片 真的看不下去... 08/11 16:12
: 推 Tenging:大陸配音沒有靈魂 08/11 16:22
: 推 NANAer:沒有靈魂+1..我覺得大陸那些照著系統訓練出身的演員基本上 08/11 16:36
: → NANAer:演技也沒什麼靈魂 08/11 16:36
會嗎?
我覺得姜文 趙薇 葛優 陳道明 王學圻 這些都很不錯啊?
而且中國電影剛起步,當年四大天王的劉德華 郭富城 黎明的演技也沒好到哪裡啊....
: 推 amekopipi:個人覺得石斑魚在少林足球的配音非常濫~.~ 08/11 17:58
: → amekopipi:自己在那邊滴滴滴滴!! 粵語版都沒有! 08/11 17:58
: 推 ntitgavin:應該是為了迎合中國市場....少了很多 08/11 18:52
: → Tenging:石斑魚的聲音比周本人還要有活力,聲音襯托出周的情緒。 08/11 20:39
: 推 stanley12406:新片大都是衛視播的 直接拿大陸配音比較方便吧 08/11 22:15
: 推 TSFM:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5572f33e0102drbd.html 08/11 23:14
: → TSFM:剛好魏君子最近有這篇文章,以前的強者有些也大陸人 08/11 23:15
: → ayumori:但我想周本人應該是不想要像石班魚那樣刻意搞笑的聲音 他 08/11 23:32
: 推 goldenlen:不覺得是這樣~ 08/11 23:38
: → dagoma:石班魚配音 都是跟星爺討論過才配音的 08/12 07:11
: → dagoma:石班魚說過 他曾一個感嘆詞配了二三十次才過關 星爺很要求 08/12 07:11
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.82.27
推
08/12 13:09, , 1F
08/12 13:09, 1F
→
08/12 13:10, , 2F
08/12 13:10, 2F
→
08/12 13:11, , 3F
08/12 13:11, 3F
→
08/12 13:11, , 4F
08/12 13:11, 4F
推
08/12 14:18, , 5F
08/12 14:18, 5F
推
08/12 14:51, , 6F
08/12 14:51, 6F
推
08/13 01:35, , 7F
08/13 01:35, 7F
推
08/13 02:43, , 8F
08/13 02:43, 8F
推
08/13 18:39, , 9F
08/13 18:39, 9F
→
08/13 18:39, , 10F
08/13 18:39, 10F
→
08/13 18:40, , 11F
08/13 18:40, 11F
→
08/13 18:41, , 12F
08/13 18:41, 12F
→
08/13 18:41, , 13F
08/13 18:41, 13F
推
08/13 22:59, , 14F
08/13 22:59, 14F
推
08/14 07:55, , 15F
08/14 07:55, 15F
→
08/15 16:28, , 16F
08/15 16:28, 16F
討論串 (同標題文章)
HK-movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章