Re: 張志成 the key of love

看板LyricsStudy作者 (辛布)時間15年前 (2009/06/02 00:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
我來試一下 如果有錯誤或不適當的譯法 歡迎大家討論一下 Do you still remember me? (你記得嗎?) Won't you know that you're the one who used to be so closed to me? (你曾是我唯一的親密愛人) Every door has a key (我卻沒有你心門的鑰匙) Let me open up your heart and lead you to the sky behind (能否讓我打開你的心扉 讓我領你朝天空飛去) If we try, we will find our paradise (只要我們願意 我們就能抵達天堂) In your eyes I can see the lonely sky (我在你眼中 看見空寂的天空) With reflections of the clouds where you wanna hide (映著你想藏身的那片雲) Let it shine, so bright that I can read your mind (別躲藏 我才能進入你的心房) I wanna tell you, I will live my whole life through loving you (我要告訴你 我會用一生一世來愛著你) 其實這首歌的英文歌詞和中文歌詞有點接不起來 尤其是..."Do you still remember me?"那句 我已經盡量讓他們看起來像同一首歌了 http://www.wretch.cc/blog/sinvoo/361410 ※ 引述《TYUHOOP (:))》之銘言: : 中間有段英文 : 請問有誰能翻譯一下嗎? : 謝謝囉:) : Do you still remember me : Won't you know that you're the one who used to be so closed to me : Every door has a key : Let me open up your heart and lead you to the sky behind : If we try : We will find our paradise : In your eyes : I can see the lonely sky : With reflections of the clouds where you wanna hide : Let it shine : So bright that I can read your mind : I wanna tell you : I will live my whole life through loving you -- 辛布愛音樂   ──誰讓我的靈魂爽快,我就消費誰的音樂。 http://www.wretch.cc/blog/sinvoo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.123.117
文章代碼(AID): #1A900N5I (LyricsStudy)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1A900N5I (LyricsStudy)