Re: 張志成 the key of love
我來試一下 如果有錯誤或不適當的譯法
歡迎大家討論一下
Do you still remember me?
(你記得嗎?)
Won't you know that you're the one who used to be so closed to me?
(你曾是我唯一的親密愛人)
Every door has a key
(我卻沒有你心門的鑰匙)
Let me open up your heart and lead you to the sky behind
(能否讓我打開你的心扉 讓我領你朝天空飛去)
If we try, we will find our paradise
(只要我們願意 我們就能抵達天堂)
In your eyes I can see the lonely sky
(我在你眼中 看見空寂的天空)
With reflections of the clouds where you wanna hide
(映著你想藏身的那片雲)
Let it shine, so bright that I can read your mind
(別躲藏 我才能進入你的心房)
I wanna tell you, I will live my whole life through loving you
(我要告訴你 我會用一生一世來愛著你)
其實這首歌的英文歌詞和中文歌詞有點接不起來
尤其是..."Do you still remember me?"那句
我已經盡量讓他們看起來像同一首歌了
http://www.wretch.cc/blog/sinvoo/361410
※ 引述《TYUHOOP (:))》之銘言:
: 中間有段英文
: 請問有誰能翻譯一下嗎?
: 謝謝囉:)
: Do you still remember me
: Won't you know that you're the one who used to be so closed to me
: Every door has a key
: Let me open up your heart and lead you to the sky behind
: If we try
: We will find our paradise
: In your eyes
: I can see the lonely sky
: With reflections of the clouds where you wanna hide
: Let it shine
: So bright that I can read your mind
: I wanna tell you
: I will live my whole life through loving you
--
辛布愛音樂
──誰讓我的靈魂爽快,我就消費誰的音樂。
http://www.wretch.cc/blog/sinvoo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.123.117
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
LyricsStudy 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章