Re: [轉錄] 論聯合報文化大革命

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (眼鏡男)時間19年前 (2007/03/19 11:07), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串5/21 (看更多)
The Cultural Revolution 跟 cultural revolution 的差別 有什麼好辯的? 一個就是「文化大革命」(發生在中國),另一個就是文化革命 、文化的革命、文化方面的革命甚至文化的大革命,聯合報哪 個不翻,偏要翻成「文化大革命」,閱報人被誤導的機率很高 吧? 簡單的說就是,聯合報把一個英文名詞翻成中文時翻錯了,翻 錯就要鞭,錯的離譜更要鞭,不然媒亂版是幹嘛用的? 我就不信當聯合報要翻一則英文報導時看到「...the man live in white house」會翻成「這個男人住在白宮」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

03/19 11:09, , 1F
同樣一句:經濟學人的標題有指向中國文革的意圖嗎?
03/19 11:09, 1F

03/19 11:10, , 2F
這疑問句將決定聯合報有否為媒亂的關鍵
03/19 11:10, 2F

03/19 15:22, , 3F
嗯嗯!
03/19 15:22, 3F
※ 編輯: laechan 來自: 220.140.112.13 (03/20 07:49)
文章代碼(AID): #15_VwEd7 (media-chaos)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15_VwEd7 (media-chaos)