[新聞] 基測高雄考區最「牛」的考生

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (梧桐細雨)時間15年前 (2009/05/24 19:39), 編輯推噓35(35082)
留言117則, 20人參與, 最新討論串1/11 (看更多)
http://udn.com/NEWS/LIFE/BREAKINGNEWS9/4923835.shtml 【聯合報╱記者徐如宜/即時報導】 試務單位談起這名考生,不禁搖頭,戲稱他可以當選高雄考區最「牛」的考生! 這記者是在牛三小 新聞詞彙濫用??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.22.18.76

05/24 19:44, , 1F
試務人員真的用"牛"來形容?
05/24 19:44, 1F

05/24 19:46, , 2F
怎麼我在日常生活中從沒聽人用過,都
05/24 19:46, 2F

05/24 19:47, , 3F
只在報紙上看到記者用
05/24 19:47, 3F

05/24 20:28, , 4F
這叫潛移默化~~
05/24 20:28, 4F

05/24 21:01, , 5F
這位考生是哞哞叫嗎?...
05/24 21:01, 5F

05/24 21:11, , 6F
"牛"恐怕要成為繼"霸凌"之後另一個濫
05/24 21:11, 6F

05/24 21:14, , 7F
用成習的外來詞彙....
05/24 21:14, 7F

05/24 21:46, , 8F
違規還叫牛!? 牛:躺著也中槍
05/24 21:46, 8F

05/24 23:43, , 9F
PTT鄉民很奇怪 牛不能用 河蟹可以用
05/24 23:43, 9F

05/25 01:23, , 10F
牛本來就有固執的意思,哪裡外來啦?
05/25 01:23, 10F

05/25 01:23, , 11F
何況就算外來,又媒亂在哪?
05/25 01:23, 11F

05/25 10:27, , 12F
樓上好像把我當原po的分身了,原po談
05/25 10:27, 12F

05/25 10:28, , 13F
媒亂,我是亂談詞亂,樓上思緒則被搞亂
05/25 10:28, 13F

05/25 10:29, , 14F
三者完全無關,切忽混為一談
05/25 10:29, 14F

05/25 10:34, , 15F
而目前台灣把"牛"當成形容詞的用法
05/25 10:34, 15F

05/25 10:37, , 16F
本來就是模仿別人的流行語,而非自行
05/25 10:37, 16F

05/25 10:39, , 17F
發展出來的.我雖是亂談,但也有根據的
05/25 10:39, 17F

05/25 10:44, , 18F
這就是媒亂阿 外來詞彙被拿來傳播
05/25 10:44, 18F

05/25 10:45, , 19F
會教壞小孩
05/25 10:45, 19F

05/25 10:46, , 20F
況且試務人員不會說牛吧 記者自己寫
05/25 10:46, 20F

05/25 14:06, , 21F
我上幼稚園的時候就曾經聽到我父母用
05/25 14:06, 21F

05/25 14:06, , 22F
"牛"罵過我,那是三十年前的事了,這算
05/25 14:06, 22F

05/25 14:07, , 23F
啥外來語?只是這幾年比較流行罷了
05/25 14:07, 23F

05/25 14:08, , 24F
這是外來語,那料理、湯是不是?
05/25 14:08, 24F

05/25 14:09, , 25F
在媒亂版宣稱自己不談媒亂蠻慣的
05/25 14:09, 25F

05/25 14:10, , 26F
牛的外來新意思不是罵人用的
05/25 14:10, 26F

05/25 14:11, , 27F
樓上反而證明現在的用法算是外來語
05/25 14:11, 27F

05/25 14:17, , 28F
就算是外來語,然後呢?更何況說是外
05/25 14:17, 28F

05/25 14:18, , 29F
來語根本就很牽強,這也算媒亂?
05/25 14:18, 29F

05/25 14:24, , 30F
外來語無所謂 但是媒體硬要用大家不
05/25 14:24, 30F

05/25 14:24, , 31F
是很理解的外來語就很怪 就以"宅"來
05/25 14:24, 31F

05/25 14:25, , 32F
說 "宅"現在已經變成動詞加名詞了 新
05/25 14:25, 32F

05/25 14:26, , 33F
聞也天天宅來宅去(出自日文御宅族)
05/25 14:26, 33F

05/25 14:27, , 34F
大家久而久之也知道宅是什麼意思 至
05/25 14:27, 34F

05/25 14:27, , 35F
少我身邊的每個人都知道也會用"宅"這
05/25 14:27, 35F

05/25 14:28, , 36F
個字 但是"牛"媒體推廣到現在 我還沒
05/25 14:28, 36F

05/25 14:28, , 37F
聽身邊有人用過 不過搞不好跟瞎.夯.
05/25 14:28, 37F

05/25 14:29, , 38F
一樣 媒體用久了大家都會知道 只是我
05/25 14:29, 38F

05/25 14:29, , 39F
真的還沒聽過人家用 話說我到現在還
05/25 14:29, 39F
還有 39 則推文
05/26 01:11, , 79F
某L跟某J有弄清楚因果關係的差別?
05/26 01:11, 79F

05/26 01:17, , 80F
"達人"變"阿宅" 台灣媒體真神奇
05/26 01:17, 80F

05/26 01:22, , 81F
原文的媒亂從中國化變成教壞小孩
05/26 01:22, 81F

05/26 01:22, , 82F
原來這是可敬的因果關係啊...
05/26 01:22, 82F

05/26 01:25, , 83F
我弄不清楚這裡的因果關係,h大或許可
05/26 01:25, 83F

05/26 01:26, , 84F
以教一下,順便和上面幾位協調一下這
05/26 01:26, 84F

05/26 01:26, , 85F
篇報導的媒亂點到底是啥...
05/26 01:26, 85F

05/26 01:28, , 86F
很多外來詞彙媒體亂用 這就是媒亂阿
05/26 01:28, 86F

05/26 01:35, , 87F
不對吧,你的原文寫的媒亂是中國化耶
05/26 01:35, 87F

05/26 01:35, , 88F
外來詞彙論點是別人講的,而且也不通
05/26 01:35, 88F

05/26 01:36, , 89F
他說能推廣的外來語就不是媒亂,用不
05/26 01:36, 89F

05/26 01:37, , 90F
能推廣或會混用的就是媒亂...
05/26 01:37, 90F

05/26 03:02, , 91F
我只是簡短質疑 你回了一大串
05/26 03:02, 91F

05/26 03:02, , 92F
似乎在硬凹護航
05/26 03:02, 92F

05/26 07:07, , 93F
你的道理也服不了人阿 (茶...)
05/26 07:07, 93F

05/26 20:39, , 94F
所以這裡的問題應該是用字問題而不是
05/26 20:39, 94F

05/26 20:40, , 95F
是否中國化的問題囉
05/26 20:40, 95F

05/26 20:41, , 96F
那就只針對濫用的問題討論即可了
05/26 20:41, 96F

05/26 20:42, , 97F
不需要討論到中國化對吧?
05/26 20:42, 97F

05/26 20:47, , 98F
本來就應該只討論用字問題吧...
05/26 20:47, 98F

05/26 20:50, , 99F
那這樣「最牛」的用法的確是媒亂
05/26 20:50, 99F

05/26 20:50, , 100F
只是用「中國化」形容算是弄錯重點
05/26 20:50, 100F

05/26 20:51, , 101F
不論是這篇還是下篇的自由文章
05/26 20:51, 101F

05/26 20:52, , 102F
至於是否有人發現自由的那篇就是另一
05/26 20:52, 102F

05/26 20:52, , 103F
中國化只是一種形容的方式
05/26 20:52, 103F

05/26 20:52, , 104F
回事了
05/26 20:52, 104F

05/26 20:52, , 105F
就像日本化/韓國化/洋化一樣
05/26 20:52, 105F

05/26 20:53, , 106F
我了解,只是我看了之後不覺得是重點
05/26 20:53, 106F

05/26 20:53, , 107F
因為我們的確不能避免被其他文化所影
05/26 20:53, 107F

05/26 20:54, , 108F
響,只是在使用上本來就應該要謹慎
05/26 20:54, 108F

05/26 20:54, , 109F
所以我對這篇的用法是媒亂的觀點同意
05/26 20:54, 109F

05/26 20:56, , 110F
但是對在此用「中國化」討論不能同意
05/26 20:56, 110F

05/26 20:56, , 111F
所以這裡其實也沒有爭吵的必要,只是
05/26 20:56, 111F

05/26 20:57, , 112F
討論點的失誤而已,客觀上媒亂仍然存
05/26 20:57, 112F

05/26 20:57, , 113F
05/26 20:57, 113F
※ 編輯: greg11321 來自: 163.22.18.76 (05/26 22:18)

05/26 22:58, , 114F
呦....修文啦....
05/26 22:58, 114F

05/27 01:47, , 115F
牛比較像今天在講的盧,前者是台語
05/27 01:47, 115F

05/29 00:31, , 116F
不知妓者在"牛"三洨的~
05/29 00:31, 116F

06/04 10:27, , 117F
最興農牛的考生!
06/04 10:27, 117F
文章代碼(AID): #1A6J8569 (media-chaos)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A6J8569 (media-chaos)