Re: [新聞] 基測高雄考區最「牛」的考生

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (大小姐的老爺)時間15年前 (2009/05/26 13:16), 編輯推噓12(12035)
留言47則, 9人參與, 最新討論串4/11 (看更多)
※ 引述《fotofolio (...)》之銘言: : 某些人對媒體有雙重標準 : 就以為別人跟他一樣 : 貼自由又怎樣? : 不要說「牛」「火」是中國化 請定義一下中國化是啥, 閣下寫的文字,應該有百分之九十是中國化吧? : 我也討厭「宅」這種日本的外來語(雖然跟原意完全不一樣) 老實說,我也討厭, 問題是這些用詞很容易用最短的文字, 表達複雜的內容, 好惡是個人問題, 但要說這是媒亂,未免牽強 : 更莫名的還有「夯」這哪來的啊? : 這些當然算媒亂! : 新聞報導的用字不是應該「典雅」嗎? 新聞用詞「典雅」從來就不是優先考量, 優先的是讓人「看得懂」 : 至少是用字典裡有的字吧 : 只是本版對媒體標準已經越降越低 : 這種字詞的小亂都懶得貼了 : 不然記者在哪邊猛造新字 造新字言重了, 最多就是舊字新意, 而且像牛這個字,本來就不是什麼外來字也不是什麼舊字新意, 教育部字典典: 牛:固執﹑倔強。如:「牛脾氣」﹑「牛性子」。 紅樓夢˙第十七回:「眾人見寶玉牛心,都怪他獃痴不改。」 哪裡是造新字了? : 是有何資格在哪邊罵教育部字典的問題? : 當然有各種後現代理論可以反駁以上說法 : 但是從後現代來出發的話 : 這個版根本不必成立了。 那請把後現代理論引出來, 在下洗耳恭聽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.215.12

05/26 13:19, , 1F
這裡"牛"的意思是指古早的固執嗎?我
05/26 13:19, 1F

05/26 13:19, , 2F
還是不知道"牛"到底是什麼意思 但我
05/26 13:19, 2F

05/26 13:21, , 3F
覺得現在應該不是指固執 語意已經變
05/26 13:21, 3F

05/26 13:21, , 4F
了吧?原PO是不是搞錯"牛"的意思了?
05/26 13:21, 4F

05/26 13:23, , 5F
我用前後文猜 現在的很"牛"應該是很
05/26 13:23, 5F

05/26 13:23, , 6F
"離譜"的意思 不知道對不對?
05/26 13:23, 6F

05/26 13:25, , 7F
或者是指蠢或傻?
05/26 13:25, 7F

05/26 13:25, , 8F
應該還是固執的引伸吧,或者說堅持
05/26 13:25, 8F

05/26 13:26, , 9F
不是蠢或傻
05/26 13:26, 9F

05/26 13:27, , 10F
Google了一下http://0rz.tw/tGpod
05/26 13:27, 10F

05/26 13:28, , 11F
樓上你真的搞錯了 已經不是以前的牛
05/26 13:28, 11F

05/26 13:28, , 12F
我也記得跟牛B什麼的有關
05/26 13:28, 12F

05/26 13:29, , 13F
基本上是一句不太文雅的話
05/26 13:29, 13F

05/26 13:31, , 14F
台灣記者似乎也搞不清楚亂用一通
05/26 13:31, 14F

05/26 13:31, , 15F
最早見諸媒體的是最牛釘子戶,看不出
05/26 13:31, 15F

05/26 13:32, , 16F
是cool的意思,後來沿用也都是用在堅
05/26 13:32, 16F

05/26 13:32, , 17F
持、倔強
05/26 13:32, 17F

05/26 13:33, , 18F
嗯~真的不是這樣 我勸你不要亂用= =
05/26 13:33, 18F

05/26 13:33, , 19F
真的是出自牛B 你去google一下
05/26 13:33, 19F

05/26 13:36, , 20F
或者問一下中國人或台商應該就知道了
05/26 13:36, 20F

05/26 13:37, , 21F
我不是要挑你毛病只是現在牛真的不是
05/26 13:37, 21F

05/26 13:38, , 22F
這樣用的
05/26 13:38, 22F

05/26 13:39, , 23F
05/26 13:39, 23F

05/26 13:40, , 24F
05/26 13:40, 24F

05/26 13:40, , 25F
上面這篇有提到你說的最牛釘子戶
05/26 13:40, 25F

05/26 13:40, , 26F
中國人的用法問百度知道
05/26 13:40, 26F

05/26 13:40, , 27F
是指他很強、很厲害、很有種
05/26 13:40, 27F

05/26 13:44, , 28F
回應裡有大陸人根本不贊成他的解釋
05/26 13:44, 28F

05/26 13:45, , 29F
這就是亂用詞彙阿 亂七八糟
05/26 13:45, 29F

05/26 13:46, , 30F
一個牛搞那麼多意思 請問我們字典裡
05/26 13:46, 30F

05/26 13:46, , 31F
有這個媒體所用的意思嗎 沒有
05/26 13:46, 31F

05/26 19:38, , 32F
有哪個媒體解釋過那些字的意思了
05/26 19:38, 32F

05/26 19:39, , 33F
還不是要大家腦內補完..
05/26 19:39, 33F

05/28 14:02, , 34F
05/28 14:02, 34F

05/29 00:34, , 35F
有沒有搞錯!?板上一堆人把『牛』曲解
05/29 00:34, 35F

05/29 00:35, , 36F
,在中國,"牛"這用來形容 "很強"之意
05/29 00:35, 36F

05/29 00:36, , 37F
在台灣,怎麼變成 "固執、倔強" 了@@a
05/29 00:36, 37F

05/29 00:36, , 38F
而且大陸人的用法是"牛B",有加一個B!
05/29 00:36, 38F

05/29 00:37, , 39F
台灣卻習慣不加,台灣每次都學半套~
05/29 00:37, 39F

05/29 00:37, , 40F
唉.....要就學全套,不然就別亂引用~~
05/29 00:37, 40F

05/29 02:43, , 41F
曲解? "牛"本來就是形容固執.倔強了
05/29 02:43, 41F

05/29 02:44, , 42F
當"最強"的意思只有近幾年在中國流行
05/29 02:44, 42F

05/29 02:45, , 43F
而且原字是"牛屄",就是母牛生殖器!
05/29 02:45, 43F

05/29 15:26, , 44F
看吧 引起那麼多爭議 就媒亂阿
05/29 15:26, 44F

06/17 00:09, , 45F
牛就是固執,牛B就是厲害,不就這樣
06/17 00:09, 45F

06/17 00:09, , 46F
哪來那麼多理論...
06/17 00:09, 46F

06/17 00:21, , 47F
何況一詞多意在各種語言中也不少見
06/17 00:21, 47F
文章代碼(AID): #1A6tj1LP (media-chaos)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A6tj1LP (media-chaos)