Re: [討論] 為什麼國片許多演員的口條很容易出戲...
※ 引述《USD5566 (美金五千五百六十六)》之銘言:
: 因為台灣的訓練
: 無論是舞台
: 朗誦
: 演劇
: 配音
: 都會在很入門的時候就跟學習者說
: “你就拿國語日報來一篇一篇慢慢唸”
: 結果唸都是教廣播那種一個個字字正腔圓念法
: 問題現實生活中就不可能有人這樣講話==
: 以前民國播遷初期還有那種北平腔
: 現在人人台灣國語這套教法早就迂腐
: 台灣國語也可以有讓人聽清楚的念法
: 只是我們的培訓環境太過食古不化
瓊瑤不符合現實
當紅時大家都喜歡看啊!
因為戲劇感不見得需要跟現實一樣!
觀眾是來看電影看戲劇的
不是路邊看人聊天
至於拿國語日報練
現在根本沒有這樣練
才導致問題更大啊!
你根本顛倒黑白胡扯
舞台劇出身的樊光耀
他甚至是小時候拿著字典對注音去練
而他同齡甚至以下的幾乎覺得老氣
逐漸拋棄對於講出標準國語音的重視
而國語本來音調就相較平穩波動
台灣國語又逐漸懶音黏在一起
導致情緒波動會更小
而這在戲劇演出就會覺得他們情感不足
樊光耀很多時候表演不需要太用力
光用字正腔圓表達
就能傳達更多的情緒
金士傑 顧寶明 李立群等幾位老演員
也是都靠字正腔圓
很多時候臉都不用明顯去變化
就把情緒傳達到
而大多演技不夠的演員
要不講話情緒不足
臉也平板如死魚
稍有想努力的
卻是靠擠眉弄眼想強調自己憤怒或開心
你要說舞台三傑真的演技很好
演什麼像什麼其實也沒有
有時候被安排出現的場合也不太對勁
但他們出場就是能控制場面
即便調性台詞有時候跟戲劇本身落差
依然非常搶眼
就是靠字正腔圓的口條
而這也是台灣許多演員辦不到的
認為會開口說話就能演戲
結果就是情緒表達不到位
擠眉弄眼又搞到十分尷尬
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi 2410FPCC5G.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.227.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1765096571.A.9E5.html
→
12/07 17:50,
13小時前
, 1F
12/07 17:50, 1F
→
12/07 17:50,
13小時前
, 2F
12/07 17:50, 2F
推
12/07 20:40,
10小時前
, 3F
12/07 20:40, 3F
推
12/07 20:47,
10小時前
, 4F
12/07 20:47, 4F
→
12/07 20:54,
9小時前
, 5F
12/07 20:54, 5F
→
12/07 20:54,
9小時前
, 6F
12/07 20:54, 6F
→
12/07 20:54,
9小時前
, 7F
12/07 20:54, 7F
→
12/07 20:55,
9小時前
, 8F
12/07 20:55, 8F
→
12/07 20:55,
9小時前
, 9F
12/07 20:55, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):
103
359
movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章