Re: [幫忙] 有關字幕...

看板the_L_word (拉子/女女/泛同志影音)作者 (回憶的牽絆)時間20年前 (2005/05/06 22:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《dichia (回憶的牽絆)》之銘言: : 標題: Re: [幫忙] 有關字幕... : 時間: Fri May 6 18:57:39 2005 : : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 210.85.132.240 : ※ 編輯: dichia 來自: 210.85.132.240 (05/06 19:02) : 推 pule:那要不要換第四集字幕試試?! 220.136.164.234 05/06 : 推 pule:(爆)XD 妳影片標錯集 203的前情提要 是律師篇沒錯 220.136.164.234 05/06 : 推 pule:Orz...sorry 我錯了~應該是你抓的版本 沒有前情提要 220.136.164.234 05/06 : → pule:直接進入Al的夢鄉~~要影字配合可能要自己加工吧 220.136.164.234 05/06 我還想請問個問題 除了自己改字幕外還有別的方法嗎Orz 改字幕改完都不知道幾百年了 而且我不知道怎麼用呀XD 剛剛一直想試著在原203年加上一段隨便的什麼影片 但還是不會用 有沒有人可以救救我啊Orz 再次感恩!!! : 推 dichia:ok 我了解了 210.85.132.240 05/06 -- 原來所謂的刻骨銘心 時間久了 也變回了普通的愛情小說而已 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.132.240
文章代碼(AID): #12Ut_aAB (the_L_word)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
文章代碼(AID): #12Ut_aAB (the_L_word)