[問題] 1014
看板wearefriends (Friends 六人行)作者samchiu (閒祭秋)時間19年前 (2006/08/28 12:46)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串1/6 (看更多)
直接進入正題好了...(其實是想不到要哈拉什麼了...)
今天討論1014 The One With Princess Consuela
以下順道附上我自己的想法,這樣比較清楚...
1.
Ross: Do you have any idea what this means in academic circles, uh?
I am gonna get laid.
是'我可以躺著幹了'嗎?
2.
Rachel: (while entering) Hi you guys.
All: Hey.
Rachel: Ooh! (she also grabs a plate)
Monica: No one wanted seconds, right?
Ross: No, no. I-I'm good.
這是問有人想吃第二盤嗎?諷刺Ross,結果Ross沒意識到?
3.
Gucci有正式的中文名稱嗎?還是直接翻古奇就好了?
4.
Phoebe: All right, let's see, call me mrs Hannigan.
Chandler: Mrs Hannigan?
Phoebe: What? Can't you see I'm in the middle of something? Ooh, I like it.
這句是什麼意思?
5.
Joey: You know what? You are my friends, I wanna be supportive,
I will come with you. SHOTGUN!
Chandler: Damn it.
'被強迫的'嗎?
6.
Rach: Hi, I'm here to see mr Campbell... with Gucci.
The reservation is probably under Gucci.
It's spelled like Gukki, which could be confusing.
我翻成'拼起來有點像古椎,很容易搞混',恰當嗎?
--
閒著沒事...
喝杯茶...
悼祭已逝的秋天吧....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.125.215
推
08/28 13:14, , 1F
08/28 13:14, 1F
討論串 (同標題文章)
wearefriends 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
90
202