Re: 關於花木蘭特別版的中文字幕翻譯
※ 引用【meako (重返榮耀)】的話:
: 可是特別收錄方面 尤其是導演講評
: 翻得還真不是普通得糟呀
: 把一些大家熟悉的中國人名字亂翻就算了
: (張振益→張晨宜)
: 最誇張的是 在花落那段
: 導演說那是參考原始幻想曲片段(Original Fantasia)
: 結果被翻成"原版的鬼馬狂想曲"
: 這是什麼鬼呀@@||
這…真的太扯了… 【鬼馬狂想曲】??這什麼啊… *_*
--
┬┴┬┴ ◢◣ ◣ ˙ ˙ ˙ ˙ ┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴
┴┬┴┬ ◥ / ▃ ˙ ◢"▅ ◣ ┴┬┴《迪士尼動畫王國》┴┬
┬┴┬┴ ˙ ▊▍ ▎ ˙ ▋ ◢ ◣˙ ┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴
┴σ┴┬ ▊ ▆▃▄ ┴┬http://disney.jbug.net┬
┬ ┬┴ \◢ ◤ ◥◤ ◢ ┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴
▊ ┴┬ \ ◤ ◥ ◣ ┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬┴┬
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情報員標號: 218-160-53-18.dynamic.hinet.net |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣
討論串 (同標題文章)
Disney 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章