Re: [問題] 為什麼不培育女聲優?
看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者xufuk (xufuk)時間13年前 (2013/02/22 19:40)推噓5(5推 0噓 24→)留言29則, 9人參與討論串11/11 (看更多)
討論一下
從中華民國教育部的 重編國語辭點修訂本中
對於口白的解釋為:
"戲曲"中人物的內心獨白和對話,較接近各地方日常語言,
但又比口語誇張者,稱為「口白」。
對於配音的解釋為:
將電影﹑電視或戲劇中演員的"對白(戲劇中腳色之間的對話。)",
用別人的聲音來代替或用不同的語言翻譯出來,
稱為「配音」。
從解釋看起來 是完全不一樣的東西
口白指的是戲曲(中國傳統舞臺表演的藝術形式)中人物的內心獨白和對話
配音是指用不同的聲音或語言代替電影﹑電視或戲劇原本的腳色之間的對話
而在PILI片頭中出現的口白 好像都不是以上兩種解釋
假設PILI中片頭的口白 指的是用聲音詮釋演藝出劇本中出現的旁白、對白、獨白與內白
還有角色間的喜怒哀樂該如何呈現 就好像是導演導戲並且自己演出劇中的角色(也就是聲
音導演、聲音演員)
配音的話就沒有如此深入了 如上面所說
配音是指用不同的聲音或語言代替電影﹑電視或戲劇原本的腳色之間的對話(或許連聲音
演員也稱不上)
動畫的配音員(聲音演員、聲優) 也是事後看完成的影片再依照影片的內容配上聲音
(並沒有參與到動畫要如何呈現)
這樣比較起來 以難易度來分的話 口白 > 聲音演員(聲憂) > 配音
所以在PILI布袋戲中對於口白有兩種解釋
一種是 "戲曲"中人物的內心獨白和對話 如:劇本中的口白
另一種則是 聲音導演兼任聲音演員
=======================================================================================
以電影聖石傳說為例 以下內容節選自
http://www.pilimovie.com.tw/tw/behind/behind2.htm
口白錄音
一般由真人所演出的電影是以同步錄音或後製配音的方式 ,
而動畫電影大都是全片攝影剪影完成後才由聲音演員來配上對白 ,
但是『 聖 石 傳 說 』在這方面則兼取二者 。
本片在電影拍攝前就由聲音導演黃文擇,依照腳本錄製了全片角色對白的參考音並配上參
考背景樂。
因為以往的電視系列一貫的做法,執行導演、攝影師及操偶師等工作人員在拍攝時,
必須聽到口白主演的聲音表情來拿捏劇情的節奏及角色的演出,
因為即使導演等劇組人員已經先研究過劇本,但是若沒有聽到口白加配樂所營造出的情境
與氣氛,
電視導演就很難當場同時將拍攝、剪接、操偶連動起來。
因此本片在拍攝前口白就得全部配好,以配合製作期的拍攝工作,只是電影為力求完美,
在全片完成後,
仍會由聲音導演再度進錄音室將口白在作精確的修飾才算完成角色配音工作。
=========================================================================================
而配音的話就是指
聖石傳說中文版的國語配音
聲音是採多人配音的方式進行,
依據角色的個性與聲音特色來選擇最適合的配音人員,
如:李宗盛(傲笑紅塵)、王偉忠(素還真)、蕭薔(劍如冰)、柯一正(青陽子)等參
與配音工作
如此 若配音等於口白的話 那
李宗盛(傲笑紅塵)、王偉忠(素還真)、蕭薔(劍如冰)
都是口白囉?
==========================================================================================
另外 一人口白是布袋戲的傳統
並不是布袋戲只可以有一個口白
也不是布袋戲的口白就是一人口白
("傳統"一詞解釋為:世代相傳,有傳承延續性質的社會因素,如風俗、道德、習慣、信
仰、思想等。)
所以可能的推測就是布袋戲只是習慣一個人口白
背後真正的原因可能牽涉到當時的時空背景
久而久之就變成傳統了
===========================================================================================
而梁祝之西湖蝶夢
如果在操偶拍攝前 聲音已由多位人員錄製好 稱為口白
如果在操偶拍攝後 看著影片 在錄製聲音 稱為 配音員、聲憂、聲音演員
如果在操偶拍攝後 將原本的聲音用別人的聲音來代替或用不同的語言翻譯出來,稱為「
配音」。
===========================================================================================
以上 為個人觀點...XD 有錯請指正 錯很大的話...... 就刪文了 XDXDXD
※ 引述《hamasakiayu (ayumi)》之銘言:
: ※ 引述《xisx (坨<딱9힄l麠鳭eポ鐼)》之銘言:
: : 太多了,直接回文
: : 其實我也不曉得口白真正的意思是什麼
: : 我只知道從小到大,不論看霹靂 天宇 金光 甚至巨登 神魔 新世紀 等的布袋戲
: : 給人物賦予聲音的那個人,在片頭的職稱就是【口白】
: : 甚至在電視看到任何介紹布袋戲的節目,甚至是採訪黃海岱 黃俊雄 黃文擇等的大師
: : 他們也一定是說自己是口白,而非配音(更遑論什麼聲優)
: : 之前霹靂的徵人廣告,也是寫口白培訓人員
: : 所以我們也該給予基本尊重,要說也說他們是口白師,而不是配音員
: : 當自己認同兼喜歡布袋戲文化的同時,多多少少注意這些細節
: : 不然講難聽一點,感覺只是個湊熱鬧的門外漢
: 實話說x大這篇實在也沒解釋甚麼
: 只說明了布袋戲從業人員習慣用口白這個名詞來稱呼而已
: 一時半刻我在網路上也找不到甚麼專業的書籍
: 找了一篇碩論來拋磚引玉
: 《地方文化產業全球化:以霹靂布袋戲為例》
: 劉德臣著,黃漢青指導,南化大學出版與文化事業管理研究所97年碩論
: 頁55-56
: 2.5.5 口白
: 「 布袋戲的表演除了戲偶的操演之外,最重要的莫過於是口白配音,梨園諺語:
: 『布袋戲上棚中講古』、『一聲蔭九才,無聲不免來』說明了念白的重要性。
: 故口白對於布袋戲而言,是其精神與精髓之所在,從早期到現在都是由一個人來進行
: 不論生旦淨末丑,均是由一個人用聲音來扮演所有角色。
: 而霹靂布袋戲也保持了這一項的傳統表演方式,但是早期的台灣口音各地均有不同,
: 光是閩南語就有北部腔、中部腔和南部腔等差異,因此霹靂布袋戲為了能更接近
: 與增加收視大眾,使用了一種較為大眾所接受的中性台詞口白,讓大眾有較高的接受
: 度與較低不適感。再加上由於科技的進步,有些角色口白的部分會運用電腦配音來
: 輔助,例如 葉口月人其身分是以外星人為參考對象,所以就有運用電腦配音的方式
: 來呈現其特殊種族的一面。除此之外,霹靂布袋戲的口白還融入了國語、日語、
: 英語...等,甚至是一些時下年輕人的流行用語,不僅增加戲劇的多元性與時事性,
: 更使觀眾多了一份特殊的親切感。」
: 由於非是以布袋戲藝術性為主的論文
: 因此或許沒有講得很深入
: 不過暫時就這樣聊備參考
: 期待板上的高手提供更專業的定義
: 嘉惠我這種門外漢
: 謝謝
: 剛剛順便看了一下霹靂除夕特別節目——梁祝之西湖蝶夢
: http://youtu.be/WvaqiI-nUfU
: 發現一個很有趣的現象
: 在片頭居然沒有出現口白或者是配音人員XD
: 然而我們去看其他霹靂片頭
: 都會很明白的寫出 口白:黃文擇
: 是否代表其實霹靂也很注重所謂口白跟配音的差異呢?XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.122.152
→
02/22 19:51, , 1F
02/22 19:51, 1F
→
02/22 19:53, , 2F
02/22 19:53, 2F
→
02/22 19:53, , 3F
02/22 19:53, 3F
→
02/22 20:07, , 4F
02/22 20:07, 4F
→
02/22 20:24, , 5F
02/22 20:24, 5F
→
02/22 20:25, , 6F
02/22 20:25, 6F
→
02/22 20:26, , 7F
02/22 20:26, 7F
→
02/22 20:27, , 8F
02/22 20:27, 8F
→
02/22 20:28, , 9F
02/22 20:28, 9F
→
02/22 20:28, , 10F
02/22 20:28, 10F
→
02/22 20:29, , 11F
02/22 20:29, 11F
→
02/22 20:30, , 12F
02/22 20:30, 12F
→
02/22 20:30, , 13F
02/22 20:30, 13F
→
02/22 20:31, , 14F
02/22 20:31, 14F
→
02/22 20:31, , 15F
02/22 20:31, 15F
→
02/22 20:43, , 16F
02/22 20:43, 16F
→
02/22 20:44, , 17F
02/22 20:44, 17F
→
02/22 20:46, , 18F
02/22 20:46, 18F
→
02/22 20:48, , 19F
02/22 20:48, 19F
→
02/22 20:55, , 20F
02/22 20:55, 20F
→
02/22 20:56, , 21F
02/22 20:56, 21F
→
02/22 20:57, , 22F
02/22 20:57, 22F
→
02/22 20:57, , 23F
02/22 20:57, 23F
推
02/22 23:08, , 24F
02/22 23:08, 24F
推
02/23 12:38, , 25F
02/23 12:38, 25F
推
02/23 14:16, , 26F
02/23 14:16, 26F
推
02/24 00:22, , 27F
02/24 00:22, 27F
推
02/28 22:26, , 28F
02/28 22:26, 28F
→
08/16 03:12, , 29F
08/16 03:12, 29F
討論串 (同標題文章)
Palmar_Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章