Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

看板Scifi_Drama (科幻影集)作者 (我也要當懶熊熊 ~_~)時間20年前 (2005/08/16 00:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/23 (看更多)
※ 引述《chineseknot (利字有刃斷心腸)》之銘言: : : 看來那個總統也不是怎麼相信宗教,還是一副權力薰心的樣子, : : 我在想都已經癌症末期了,還這麼有權力慾 : 總統是學教育出身的 : 雖然台灣的教育家很多都沒啥愛心 (被教育家毆飛中 >"<) : 但總統大人給人的感覺有點像是媽媽 :p : 一個想要愛僅存的少數人類 充滿愛心的媽媽 : 她的地位讓她升到教育部長 甚至因意外而當上總統 : 雖然她當上總統的過程 讓人覺得非常的政客 : 她在面對生還者的關懷上 直得讚許 我覺得目前看來,她沒那麼陰啦... 除非她和醫師都是賽隆...orz : Adama是Galactica上強硬的黑臉爸爸 : Roslin是Galactica裡溫柔的白臉媽媽 : 爸爸雖然有時嚴肅而古板 但其實內心很溫柔 : 媽媽雖然表面上柔柔順順 但內心其實很固執 心機很深 : 可憐的乖兒子 Apollo 夾在爸爸媽媽中間 不知該聽誰的 Orz 喜歡c大這個比喻,哈哈哈哈! 乖兒子!乖~ -- Period 47 implies Star Trek! :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.7.101
文章代碼(AID): #130Buv6X (Scifi_Drama)
文章代碼(AID): #130Buv6X (Scifi_Drama)