Re: 中英名詞對照??&BSG雜感
看板Scifi_Drama (科幻影集)作者Kasuga (我也要當懶熊熊 ~_~)時間20年前 (2005/08/16 00:09)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串7/23 (看更多)
※ 引述《chineseknot (利字有刃斷心腸)》之銘言:
: : 看來那個總統也不是怎麼相信宗教,還是一副權力薰心的樣子,
: : 我在想都已經癌症末期了,還這麼有權力慾
: 總統是學教育出身的
: 雖然台灣的教育家很多都沒啥愛心 (被教育家毆飛中 >"<)
: 但總統大人給人的感覺有點像是媽媽 :p
: 一個想要愛僅存的少數人類 充滿愛心的媽媽
: 她的地位讓她升到教育部長 甚至因意外而當上總統
: 雖然她當上總統的過程 讓人覺得非常的政客
: 她在面對生還者的關懷上 直得讚許
我覺得目前看來,她沒那麼陰啦...
除非她和醫師都是賽隆...orz
: Adama是Galactica上強硬的黑臉爸爸
: Roslin是Galactica裡溫柔的白臉媽媽
: 爸爸雖然有時嚴肅而古板 但其實內心很溫柔
: 媽媽雖然表面上柔柔順順 但內心其實很固執 心機很深
: 可憐的乖兒子 Apollo 夾在爸爸媽媽中間 不知該聽誰的 Orz
喜歡c大這個比喻,哈哈哈哈!
乖兒子!乖~
--
Period 47 implies Star Trek! :D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.7.101
討論串 (同標題文章)
Scifi_Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章