Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

看板Scifi_Drama (科幻影集)作者 (Mr.Flumarin)時間19年前 (2005/08/16 22:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串14/23 (看更多)
※ 引述《chineseknot (利字有刃斷心腸)》之銘言: : ※ 引述《Garak (Mr.Flumarin)》之銘言: : : exactly, 玩新把戲的前提就是不能讓觀眾在第一眼就強烈懷疑 : : 如果表徵很明顯,就會直接揭露,不會故意拖那麼久 : well 還有伏筆要鋪陳啊 : 總不能每個Cylon一出現就都被識破 那這樣戲還要演什麼? = = 還是沒抓到我的重點 到目前為止,多數曾被觀眾懷疑是Cylon的都沒被expose 就是因為他們的表徵不明顯,觀眾也有足夠理由認為他們不是Cylon We're going in circles. 若要說Ellen Tigh是像Boomer那種觀眾早就知道的臥底 那編劇就犯了第一大忌: rehash : 如果來個觀眾們都覺得是Cylon的人 但劇裡沒明說 劇中人亦不知 : 漸漸的...觀眾不覺得她是Cylon : 有天當觀眾都忘記當初的懷疑時 突然做了什麼轟轟烈烈的事 : 不是會更有戲劇張力嗎? fair enough 但這個人每次出現都讓人聯想到Six 觀眾恐怕不會忘記當初的懷疑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.178.166 ※ 編輯: Garak 來自: 59.115.178.166 (08/17 01:11)
文章代碼(AID): #130VdsZ6 (Scifi_Drama)
文章代碼(AID): #130VdsZ6 (Scifi_Drama)