Re: [創作] 文字的溫度
※ 引述《youtien (又是一片天)》之銘言:
: ※ 引述《vanillajo (jojo)》之銘言:
: : 文字的溫度 詞 半島
: : 文字的溫度,燙傷了指腹,
: 「指腹」下得不錯,但「溫度」的「度」字壞了。
: 度是度量、數量,我們會被高溫燙傷,但要說被「溫度」燙傷,那就不對了。
: 所以,此句宜改,甚至從歌名改起。也不能為了湊韻而這麼寫。
我覺得有時候還是要靠點感受和想像力吧 並不是完全照字面去解釋
文字不會燙傷人 燙傷人是感觸和回憶
舉例:
蘇打綠的小情歌 裡面歌詞 (這是一首簡單的小情歌 唱著我們心頭的白鴿)
人民心裏並沒有住著白鴿,但這樣一寫很簡單就把心裡的情緒和悸動具體化
我覺得很多人只看的懂比較僵化的文章
可能和感受力 領悟力都有關係
但是某些發言真的很讓人傻眼 竟然要我改歌名 我覺得沒有錯
不能因為體悟不到我想說的話 而叫我去改變
我說一下歌詞大意好了 我盡量白到不能在白的白話文說好了
一個人孤單的在街上晃著,回想起某些難過的曾經,晚上也失眠了
看著桌上之前情人寫的小卡片,多愁善感難過了起來,看著並碰觸
著卡片上的文字,很多回憶都浮上心頭,卡片上的文字彷彿有溫度,
燙傷了自己,也想起很多和之前情人的種種過往,回憶歷歷在目,有種走不出去的感覺
我也可以寫的很白 但是我覺得這樣內斂更好
就這樣吧 如果再看不懂 我想也沒辦法了
看到要改歌名有點怒到 不好意思 囉囉嗦嗦一堆
但是 千里馬易尋伯樂難求 無所謂啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.8.9
推
11/06 12:07, , 1F
11/06 12:07, 1F
→
11/06 12:07, , 2F
11/06 12:07, 2F
→
11/06 12:08, , 3F
11/06 12:08, 3F
推
11/06 13:10, , 4F
11/06 13:10, 4F
推
11/06 17:29, , 5F
11/06 17:29, 5F
推
11/06 21:50, , 6F
11/06 21:50, 6F
→
11/06 21:50, , 7F
11/06 21:50, 7F
→
11/06 22:35, , 8F
11/06 22:35, 8F
推
11/07 00:05, , 9F
11/07 00:05, 9F
討論串 (同標題文章)
Create 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章