Re: [創作] 文字的溫度

看板Create (音樂/詞曲創作)作者 (又是一片天)時間19年前 (2006/11/08 03:57), 編輯推噓3(307)
留言10則, 3人參與, 最新討論串9/10 (看更多)
※ 引述《tooodark (塗太黑)》之銘言: : 你這篇態度誠懇。 : 但, : 說實在沒有人像你這般無聊,硬是要把一個詞拆成兩個字來看。   不會沒有。絕對不會沒有。我就讀過十幾本講這些問題的書籍與報刊文章。 而且我不是無聊,這些問題雖小,但是很重要。你可以笑我,你可以不同意我, 但你如此說話,我認為你太過武斷且不尊重語文。 : 「溫」燙傷人合理,「度」燙傷人不合理? : 我倒是覺得你這講這話才更不合理。 : 「溫」單獨一個字是什麼意思?意思不明。 : 就算視為是「常溫」,又怎麼燙傷人?那又怎麼會合理呢?   那就用其他的字來補綴。 : 所以, : 不必把一個詞拆成兩個字來看。 : 文學裏有所謂的「偏義」。因為中文的特色是「同音異義字」多, : 我只講一個「字」,別人不一定知道我說的是哪個字。 : 所以,才有「詞」的必要性,它讓字字相連,在溝通上更為容易。 : 比如, : 我講一個「師」字,別人一聽,不道知倒底我講的是那個ㄕ。 : 我講一個「老師」,別人一想,肯定知道我說的是什麼。 : 你把「老師」二字拆開來看,那「老」是什麼意思? : 對! : 你可以說它是敬稱。 : 但是事實上「老」這個字存在的用意, : 只是為了在溝通上讓對方更明白我要講的是「師」。 : 所以,不要硬是把詞拆成兩個字來看。   我明白你的意思。事實上,我也明白原作寫的「溫度」指的就是溫熱,而不 是其程度;我平常用此詞的習慣,也和大家一樣。可是為什麼我看到那一句,就 會覺得彆扭? : 接著,我以你講的「度」為例, : 一方面演示「不要硬是把詞拆成兩個字來看」, : 一方面也要表示「以『度』做字尾的詞」沒什麼必要順著你那套令我發笑的論調。 : 舉例: : 「我回文的速度(快),嚇傻了板友。」 : 瞧!這裏又是個「度」,就算不寫「快」,讀者還是知道是「速度快」。 : 難道你要說,「『速』嚇傻人合理,速度的『度』嚇傻板友不合理」?   這裡不是「速度」主動去嚇人,而是人因為他所看到的速度而驚嚇,故可。   而「溫度燙傷(指腹)」,讀來就是溫度主動去燙傷什麼東西。等等……   寫到現在我才想到更可以回覆我疑問的例子:   「它的熱度感染了我」   這種句子讀來就不彆扭,而且那個「度」看起來,也不只是綴飾溫、熱,而 是有意義在焉的,故也不冗。   所以「度」的問題解決了。你的意見沒有錯,彆扭的地方也不在「溫度」, 而在「燙傷」。   「文字的溫度 燙傷了指腹」,燙傷人的,不應是「溫度」,而是「文字」 。是這一點,讓該句看來彆扭,使我覺得這不是最精練、精準的表述方式。   不過這想法也還並不完善。還須繼續琢磨。 : 再舉列: : 「五指山的坡度(陡),難以征服。」 : 難道你要說,「『坡』難以征服合理,坡度的『度』難以征服不合理」?   征服一個坡度、數字、指標,這是合理的。 : 「火燭的亮度(不足),不好讀書。」   這是人對亮度的估量。但若改成「不夠亮」更直接。 : 「事情進展的幅度(之快),超過專家們的想像。」   人的估量。 : 「全程爬完101大樓的難度(難),令學生們望之怯步。」   同上。 : 「這酒的濃度(高),薰人欲醉。」   不是最好的句子,改「這酒之濃」就好。 : 「張教授做學問的態度(好),聞名全校。」   態度的度不是度量,未可一概論之。 : 「我的氣度(大),足以納百川、吞四海。」   同上。 : 這些例子,請君自行慢慢研究。   我想說兩句感想。   你們不在乎、不講究,隨性寫、隨性看,那你們就是這樣,你們的中文也就 僅止於此。   我在乎、我講究,我愛中文,我字斟句酌、見疵吹毛,看到問題就想、就講 。我也會想錯、講錯,但是研究通之後,我就進步了。   你認為我誠懇,那是因為我心存著這樣極度的自信、自傲,還有,愛。 --   時候到了。看著,   當我推開這大門,   重新震醒你們的時候,那光芒--   這光芒,便是一萬丈!                     http://www.youtien.idv.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.0.135 ※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/08 05:07)

11/08 10:01, , 1F
謝謝你的誠懇 其實有人用其他角度來看文章也是一件不錯ꨠ
11/08 10:01, 1F

11/08 10:02, , 2F
的事 以後再繼續切磋 拿小號一點的放大鏡就好 壓力很大
11/08 10:02, 2F

11/08 10:37, , 3F
他的放大鏡有偏光,會失焦。
11/08 10:37, 3F

02/09 02:08, , 4F
其實我覺得詞,並不用太科學話的強調意思,而是讓前別
02/09 02:08, 4F

02/09 02:11, , 5F
人可以有更多的想像、思考的空間,而且,簡單一點的解
02/09 02:11, 5F

02/09 02:12, , 6F
釋,不是會讓人更容易懂嗎?
02/09 02:12, 6F

02/09 02:22, , 7F
而且,單單一個字,或著是詞,意思都是可以以變,可以
02/09 02:22, 7F

02/09 02:23, , 8F
可以創造新的意思,要是古人沒創造這些字的的意思,我
02/09 02:23, 8F

02/09 02:24, , 9F
們又怎麼會學習到呢?所以我們也要創造,,但也要保留
02/09 02:24, 9F

02/09 02:24, , 10F
我們將成為後人的古人,我們也也會保留前古人的創造。
02/09 02:24, 10F
文章代碼(AID): #15KEKKxD (Create)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 9 之 10 篇):
文章代碼(AID): #15KEKKxD (Create)