Re: [閒聊] 一些廣東話的問題+去香港玩的心得

看板HK-drama (港劇)作者 (comebest)時間19年前 (2007/05/08 15:07), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串12/13 (看更多)
我想請問一下 香港人打字是用羅馬拼音吧 那是要下載程式才可以打出他們的字嗎?? ※ 引述《tigerf (外文系不是人唸的)》之銘言: : ※ 引述《kafai (三餐生日大餐)》之銘言: : : 應該是ㄉㄢ吧 : : 有凹洞的意思 : : 例句︰ : : 1."唔好踩落個水氹(乙水)度" => 不要踩到那攤水 : : 2."小心有個氹(乙水)" => 小心那個凹洞 : : 可引申作陷阱的意思 : : 3."他分明俾個氹(乙水)你踩" => 他明顯設陷阱要害你 : 其實還有 哄 的意思… : 你真係好識"乙水"人 <-- 你真是很會哄人 : 他係想"乙水"你落搭 <-- 他是想哄你,令你中計 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.138.246.169

05/08 15:33, , 1F
用倉頡或速成都打得出來
05/08 15:33, 1F

05/08 15:34, , 2F
羅馬拼音的話不用下載,電腦裡面的新注音就可以轉換了
05/08 15:34, 2F
文章代碼(AID): #16G26Lrb (HK-drama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16G26Lrb (HK-drama)