Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
要說武媚娘缺愛就缺愛
為啥要用愛缺?
愛缺後面應該會接東西
到底愛缺什麼沒寫出來
看了就煩躁
更何況武媚娘一點也不缺愛吧
人家這麼搶手
據說還一堆男寵
缺愛缺個大頭鬼啦~
歷史真差實在是!看了有夠生氣~
突然想到很久很久以前的幼稚的小學生
會罵別的小孩說"你智缺喔"
這邊的愛缺應該是跟智缺是一樣的用法吧
看了就尷尬
也完美體現這個翻譯的水準~
應該有部分人的童年有聽過小屁孩間的低能互嗆用語吧
智缺
愛缺
呵呵~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650871332.A.6E1.html
→
04/25 15:22,
2年前
, 1F
04/25 15:22, 1F
推
04/25 15:24,
2年前
, 2F
04/25 15:24, 2F
→
04/25 15:25,
2年前
, 3F
04/25 15:25, 3F
→
04/25 15:26,
2年前
, 4F
04/25 15:26, 4F
推
04/25 15:27,
2年前
, 5F
04/25 15:27, 5F
推
04/25 15:27,
2年前
, 6F
04/25 15:27, 6F
推
04/25 15:30,
2年前
, 7F
04/25 15:30, 7F
推
04/25 15:32,
2年前
, 8F
04/25 15:32, 8F
推
04/25 15:32,
2年前
, 9F
04/25 15:32, 9F
推
04/25 15:38,
2年前
, 10F
04/25 15:38, 10F
推
04/25 15:39,
2年前
, 11F
04/25 15:39, 11F
→
04/25 15:41,
2年前
, 12F
04/25 15:41, 12F
推
04/25 15:41,
2年前
, 13F
04/25 15:41, 13F
→
04/25 15:41,
2年前
, 14F
04/25 15:41, 14F
→
04/25 15:41,
2年前
, 15F
04/25 15:41, 15F
推
04/25 15:42,
2年前
, 16F
04/25 15:42, 16F
→
04/25 16:02,
2年前
, 17F
04/25 16:02, 17F
推
04/25 16:13,
2年前
, 18F
04/25 16:13, 18F
推
04/25 16:15,
2年前
, 19F
04/25 16:15, 19F
→
04/25 16:50,
2年前
, 20F
04/25 16:50, 20F
→
04/25 16:50,
2年前
, 21F
04/25 16:50, 21F
→
04/25 18:37,
2年前
, 22F
04/25 18:37, 22F
→
04/25 18:38,
2年前
, 23F
04/25 18:38, 23F
→
04/25 20:13,
2年前
, 24F
04/25 20:13, 24F
→
04/25 20:13,
2年前
, 25F
04/25 20:13, 25F
→
04/25 20:21,
2年前
, 26F
04/25 20:21, 26F
→
04/25 20:21,
2年前
, 27F
04/25 20:21, 27F
→
04/25 23:22,
2年前
, 28F
04/25 23:22, 28F
推
04/26 00:13,
2年前
, 29F
04/26 00:13, 29F
討論串 (同標題文章)
movie 近期熱門文章
29
40
PTT影音娛樂區 即時熱門文章