Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了已刪文

看板movie (電影)作者 (雞不乖 踢雞背)時間2年前 (2022/04/25 22:50), 編輯推噓27(391234)
留言85則, 58人參與, 2年前最新討論串24/36 (看更多)
發行商最新回應 愛 理解 包容 按讚 分享 好嗎 http://i.imgur.com/27ZxjTe.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.135.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650898237.A.36A.html

04/25 22:54, 2年前 , 1F
翻譯:我們不會修正喔 ^ ^
04/25 22:54, 1F

04/25 22:54, 2年前 , 2F
拒絕謾罵與人身攻擊 與人建立良好的關係
04/25 22:54, 2F

04/25 22:54, 2年前 , 3F
還在宇宙搖.....
04/25 22:54, 3F

04/25 22:56, 2年前 , 4F
好喔,我也愛你! 不過我的第一次還是留給串流好了
04/25 22:56, 4F

04/25 22:56, 2年前 , 5F
翻譯:這很愛缺王安石武媚娘
04/25 22:56, 5F

04/25 22:57, 2年前 , 6F
果然片商就沒有很正視 這次的公關危機 我二刷等串
04/25 22:57, 6F

04/25 22:57, 2年前 , 7F
流好了
04/25 22:57, 7F

04/25 22:58, 2年前 , 8F
發自內心地原諒譯者 開始跳躍
04/25 22:58, 8F

04/25 22:59, 2年前 , 9F
10/10神作的原諒系發言
04/25 22:59, 9F

04/25 22:59, 2年前 , 10F
把質疑的人說成“你是被天意遣送的非人” ,這是“
04/25 22:59, 10F

04/25 23:00, 2年前 , 11F
愛和理解和包容”嗎?
04/25 23:00, 11F

04/25 23:02, 2年前 , 12F
片商爽死 越駡聲量越大 炎上商法
04/25 23:02, 12F

04/25 23:02, 2年前 , 13F
可是你的翻譯說不喜歡字幕的人都遭天譴耶,是不是太
04/25 23:02, 13F

04/25 23:02, 2年前 , 14F
過份
04/25 23:02, 14F

04/25 23:08, 2年前 , 15F
What the f
04/25 23:08, 15F

04/25 23:09, 2年前 , 16F
片商很明顯就不打算理會翻譯問題 宇宙搖是三小鬼啦
04/25 23:09, 16F

04/25 23:09, 2年前 , 17F
果然有什麼片商就有什麼譯者
04/25 23:09, 17F

04/25 23:10, 2年前 , 18F
太好了 這樣更不會進影院看了
04/25 23:10, 18F

04/25 23:11, 2年前 , 19F
還在那邊搖 笑死
04/25 23:11, 19F

04/25 23:12, 2年前 , 20F
來看這次會不會踢到鐵板
04/25 23:12, 20F

04/25 23:13, 2年前 , 21F
我從外面餐廳買了一份聽說評價超高的餐點回家
04/25 23:13, 21F

04/25 23:13, 2年前 , 22F
自己另外拿很多調味料加爆 家人邊吃邊抱怨
04/25 23:13, 22F

04/25 23:14, 2年前 , 23F
我說這餐點雖然不盡完美 但你們請多包容
04/25 23:14, 23F

04/25 23:15, 2年前 , 24F
樓上形容的很貼切哈哈
04/25 23:15, 24F

04/25 23:15, 2年前 , 25F
然後餐點還是家人出錢買的
04/25 23:15, 25F

04/25 23:15, 2年前 , 26F
發行商遇到這種譯者也很倒霉
04/25 23:15, 26F

04/25 23:17, 2年前 , 27F
他們對過稿 所以發行商也有問題
04/25 23:17, 27F

04/25 23:18, 2年前 , 28F
5樓笑死
04/25 23:18, 28F

04/25 23:18, 2年前 , 29F
可惜了楊紫瓊的這麼一部那麼好的片
04/25 23:18, 29F

04/25 23:19, 2年前 , 30F
發行商智缺,只想吃河蟹
04/25 23:19, 30F

04/25 23:21, 2年前 , 31F
良心建議 等串流就好
04/25 23:21, 31F

04/25 23:22, 2年前 , 32F
笑死是在搖三小
04/25 23:22, 32F

04/25 23:26, 2年前 , 33F
好啊那就拒看 等串流藍光 發行商嘴臉真夠難看
04/25 23:26, 33F

04/25 23:28, 2年前 , 34F
搖爽沒
04/25 23:28, 34F

04/25 23:29, 2年前 , 35F
想問一下大家都說等串流,但串流直接拿電影院版的
04/25 23:29, 35F

04/25 23:29, 2年前 , 36F
字幕過來的例子也不少不是嗎?
04/25 23:29, 36F

04/25 23:30, 2年前 , 37F
我可以看英文字幕 就算翻字典 我也要看英文字幕
04/25 23:30, 37F

04/25 23:32, 2年前 , 38F
傻眼 真的不用看了
04/25 23:32, 38F

04/25 23:33, 2年前 , 39F
去看電影就是爽到片商阿 拒看才是正解
04/25 23:33, 39F

04/25 23:36, 2年前 , 40F
這爛翻譯就片商挺的 片商哪可能修正打自己臉XD
04/25 23:36, 40F

04/25 23:36, 2年前 , 41F
現在幾家外商串流都有多國語言字幕,翻譯版本沒換
04/25 23:36, 41F

04/25 23:36, 2年前 , 42F
的話不一定要看中文字幕啊
04/25 23:36, 42F

04/25 23:36, 2年前 , 43F
Ok 双喜 記住了
04/25 23:36, 43F

04/25 23:36, 2年前 , 44F
還在宇宙搖
04/25 23:36, 44F

04/25 23:37, 2年前 , 45F
看到宇宙搖就知道片商沒有反省的意思
04/25 23:37, 45F

04/25 23:37, 2年前 , 46F
不用半年就到串流 請繼續自慰
04/25 23:37, 46F

04/25 23:38, 2年前 , 47F
宇宙搖 尷尬…
04/25 23:38, 47F

04/25 23:38, 2年前 , 48F
好噁心的聲明
04/25 23:38, 48F

04/25 23:39, 2年前 , 49F
片商:會來留言的都看完了 爽賺
04/25 23:39, 49F

04/25 23:39, 2年前 , 50F
昨天片商有篇文自己貼王安石宇宙 看來是力挺了
04/25 23:39, 50F

04/25 23:40, 2年前 , 51F
片商很喜歡這翻譯啊 嘻嘻 誰理你們那些刁民觀眾
04/25 23:40, 51F

04/25 23:40, 2年前 , 52F
宣傳滿滿的翻譯梗 不爽不要看
04/25 23:40, 52F

04/25 23:40, 2年前 , 53F
搖個屁
04/25 23:40, 53F

04/25 23:41, 2年前 , 54F
炎上行銷
04/25 23:41, 54F

04/25 23:44, 2年前 , 55F
如果暴雷影響觀影體驗 爛翻譯也是喔 這間以後拒絕
04/25 23:44, 55F

04/25 23:48, 2年前 , 56F
我已經說服我所有朋友不要花錢去看爛翻譯了,等串流
04/25 23:48, 56F

04/25 23:49, 2年前 , 57F
這聲明是請旁白擬稿的嗎?
04/25 23:49, 57F

04/25 23:49, 2年前 , 58F
這部電影不盡完美的地方是代理商造成的吧 沒有代理
04/25 23:49, 58F

04/25 23:49, 2年前 , 59F
商放縱的話,電影可是沒什麼不盡完美的地方。
04/25 23:49, 59F

04/25 23:50, 2年前 , 60F
先不論文筆差、自以為幽默卻尷尬的主觀問題。光是
04/25 23:50, 60F

04/25 23:50, 2年前 , 61F
使欲透過字幕理解故事的觀影者,看了你的翻譯卻感
04/25 23:50, 61F

04/25 23:50, 2年前 , 62F
到更加困惑、看不懂,這工作還不算失職嗎?
04/25 23:50, 62F

04/25 23:51, 2年前 , 63F
被停用10年的自爽仔惡作劇翻譯還敢拿出來用 公司沒
04/25 23:51, 63F

04/25 23:51, 2年前 , 64F
人了是嗎
04/25 23:51, 64F

04/25 23:52, 2年前 , 65F
https://reurl.cc/Er2YGR 片商自己也想要王安石
04/25 23:52, 65F

04/25 23:52, 2年前 , 66F
冷門片才需要負面行銷吧,這部有需要嗎?何況這篇
04/25 23:52, 66F

04/25 23:52, 2年前 , 67F
很明顯是裝傻
04/25 23:52, 67F

04/25 23:52, 2年前 , 68F
片商也是王八蛋啊,跟翻譯一樣的垃圾決策
04/25 23:52, 68F

04/25 23:54, 2年前 , 69F
你知道什麼人最愛說「愛」與「包容」嗎?
04/25 23:54, 69F

04/25 23:54, 2年前 , 70F
就是那種把你打一頓的人揍你以後,最愛說這種話
04/25 23:54, 70F

04/25 23:55, 2年前 , 71F
每次都是強迫教育觀眾或玩家的人 最愛說要包容
04/25 23:55, 71F

04/25 23:55, 2年前 , 72F
看到這種回應個人是覺得抵制不要進場了
04/25 23:55, 72F

04/25 23:58, 2年前 , 73F
這翻譯就片商老闆跟譯者一起討論出來的啊,他們當然
04/25 23:58, 73F

04/25 23:58, 2年前 , 74F
喜歡。
04/25 23:58, 74F

04/26 00:00, 2年前 , 75F
負面行銷VS抵制 究竟哪方會獲勝呢 讓我們繼續看下去
04/26 00:00, 75F

04/26 00:01, 2年前 , 76F
笑死 還在不同宇宙
04/26 00:01, 76F

04/26 00:07, 2年前 , 77F
出一個新翻譯版本我就二刷!
04/26 00:07, 77F

04/26 00:09, 2年前 , 78F
那就不看嚕
04/26 00:09, 78F

04/26 00:09, 2年前 , 79F
糟蹋好電影,我等串流了
04/26 00:09, 79F

04/26 00:14, 2年前 , 80F
看到抵制真的笑死,當年抵制頂新味全不知是現在N倍
04/26 00:14, 80F

04/26 00:14, 2年前 , 81F
請問頂新味全倒了嗎
04/26 00:14, 81F

04/26 00:15, 2年前 , 82F
嗯 已經決定不去看了
04/26 00:15, 82F

04/26 00:16, 2年前 , 83F
宇宙搖真的是超爛翻譯 比起其他幾個我覺得又更嚴重
04/26 00:16, 83F

04/26 00:16, 2年前 , 84F
一點 因為是整部電影一直提到的名詞
04/26 00:16, 84F

04/26 00:20, 2年前 , 85F
→朕知道了,但不想改,你們還是把錢吐出來吧
04/26 00:20, 85F
文章代碼(AID): #1YPhKzDg (movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YPhKzDg (movie)