Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

看板movie (電影)作者 (hmm)時間2年前 (2022/04/26 16:06), 編輯推噓10(10015)
留言25則, 13人參與, 2年前最新討論串31/36 (看更多)
超譯其實是很嚴重的問題 不要說翻譯跟原文差很多 時事梗偏離原文意思其實會讓觀影體驗變得更糟糕 尤其是時事梗過一段時間可能就不知道在說什麼了 時間越久,就會更多人搞不清楚翻譯在說什麼 而且超譯是一種對劇本的改編 根本就是不尊重原作者 書也有一樣狀況,我也是拒買 電影超譯,只好拒看 看電影是享受電影劇本跟電影導演的精彩創作 不是來看翻譯者自己沾沾自喜的超譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.132.213 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650960402.A.CBB.html

04/26 16:08, 2年前 , 1F
同意,一部可以三五年後再看一次的電影
04/26 16:08, 1F

04/26 16:09, 2年前 , 2F
被搞到過兩年再拿出來看會覺得台詞很尬
04/26 16:09, 2F

04/26 16:10, 2年前 , 3F
不用到三五年啊,那個武媚娘三小的我現在就看不懂
04/26 16:10, 3F

04/26 16:13, 2年前 , 4F
不用等三五年 王安石跟武媚娘現在看都一整個怪
04/26 16:13, 4F

04/26 16:16, 2年前 , 5F
洪蘭被抵制到接受退書 沒道理這種翻譯還能置身事外
04/26 16:16, 5F

04/26 16:16, 2年前 , 6F
五年後再推出重新翻譯字幕版 根據最新時事超譯
04/26 16:16, 6F

04/26 16:17, 2年前 , 7F
到現在應該還是沒有人知道 大便版的咒術迴戰是什麼
04/26 16:17, 7F

04/26 16:18, 2年前 , 8F
真的!能把unloveable翻成愛缺還拼命自溺實在某甘丹w
04/26 16:18, 8F

04/26 16:18, 2年前 , 9F
意思吧。 看到三種說法:(1)英文有迴 (2)因為咒術
04/26 16:18, 9F

04/26 16:19, 2年前 , 10F
迴戰譯者不愛 (3)貝果看起來像是無量空處。 譯者也
04/26 16:19, 10F

04/26 16:19, 2年前 , 11F
沒有確定說法
04/26 16:19, 11F

04/26 16:21, 2年前 , 12F
其實我覺得他是想講無限列車(迴圈)嗎?
04/26 16:21, 12F

04/26 16:21, 2年前 , 13F
雖然我沒看
04/26 16:21, 13F

04/26 16:22, 2年前 , 14F
現在網路媒體都在超譯寫新聞久了大家只會習慣
04/26 16:22, 14F

04/26 16:24, 2年前 , 15F
第四種說法,一個翻譯大家還要藍色窗簾XD
04/26 16:24, 15F

04/26 16:25, 2年前 , 16F
無限列車是鬼滅啦 靠北
04/26 16:25, 16F

04/26 16:25, 2年前 , 17F
前面有人解釋過,就完全跟咒迴無關結果被亂帶入
04/26 16:25, 17F

04/26 16:26, 2年前 , 18F
大便版咒術迴戰他自已直接坦承超譯......
04/26 16:26, 18F

04/26 16:28, 2年前 , 19F
也不用特別講大便版其實
04/26 16:28, 19F

04/26 16:32, 2年前 , 20F
我現在才知道宇宙搖也是梗 爛死了 根本沒人get到
04/26 16:32, 20F

04/26 16:34, 2年前 , 21F
原來是鬼滅 笑死 抱歉了
04/26 16:34, 21F

04/26 22:20, 2年前 , 22F
光看那些片段就知道滿滿的自以為是!加上那種姿態
04/26 22:20, 22F

04/26 22:20, 2年前 , 23F
。我真他媽不知道憑什麼敢說自己文組學霸。幹。笑
04/26 22:20, 23F

04/26 22:20, 2年前 , 24F
04/26 22:20, 24F

04/26 22:29, 2年前 , 25F
醫學院才是學霸 文組敢自稱學霸真的是臉皮厚
04/26 22:29, 25F
文章代碼(AID): #1YPwWIox (movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YPwWIox (movie)