Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?
剛剛才看完
而且我還是因為想看看翻譯到底是什麼狀況所以才看
其實整體來看我覺得翻譯得不錯 中國風的哽有點多但還算可接受
最有爭議的三個地方
1. 王安石
我覺得這個部分可以接受耶
因為我看到這裡時覺得女兒是在全知全能反派意識中
不是那個中文很爛的華裔二代
既然是全知全能那講出王安石也OK
我個人是滿喜歡導演安排這段石頭對話
王安石三個字在這裡我認為不算扣分
或許也提示我們此時女兒是全知全能的那位
全知全能的意識漫遊多重宇宙於是得到對所有現象之否定的結論
可能是本片想傳達的一個哲學意義
也就是虛無主義
2.武媚娘缺愛
這真的旁白鴿要檢討一下
只會說英文的追稅女王不可能講出武媚娘這三個字
而且她在當下並沒有多重宇宙意識洩漏的現象
所以這句話真的極度不妥
而且我之所以要回復本篇文章是因為我很想告訴大家
武媚娘並沒有缺愛
她一直都擁有李治給她的愛 也是這份愛,她才能從感業寺回宮
且在眾多女性身分中:婆婆、媳婦、妻子、母親
武則天最舒坦的應該是作為李治的妻子
她機關算計很多人 也一直有掐死親生女兒的傳聞
但她從未算計過自己的丈夫 看得出來對李治也是真愛
所以拉回來看這句翻譯 不論語境或語意都是錯誤的
實在無法幫譯者辯護
3.大便版咒術迴戰
不知道想表達什麼,看了一臉問號
不過對於語境來說可能就是要表達這劇情就是渾沌的
讓觀眾會看了一臉問號的意思
也許旁白鴿這裡有點歪打正著
說實在的本片比較扣分的部分真的不是翻譯問題
而是太小題大作
不論是虛無主義的探討或是家庭的衝突與化解
都不夠深入深刻
倒是每個宇宙的王先生都好感人好愛妻喔 有點被男主角感動到
但男主角與他女兒的互動又太少 有點點可惜
果然家庭問題還是要交給李安來處理
※ 引述《dakkk (我是牛我反芻)》之銘言:
: ※ 引述《dobeqoo (問候)》之銘言:
: : 直接丟GOOGLE翻譯都比電影中文字幕好.
: : ""像我們這樣冷酷不可愛的####讓世界運轉起來。""
: : ""就當一塊石頭吧。""
: : 連中文都說不太順的移民二代, 講出王安石;
: : 根本不會說中文的白種人, 講出 "武媚娘愛缺" 這種假文言文,
: : 完全破壞了角色的設定.
: : 就是賣弄過頭, 侵蝕傷害到作品本身.
: : 再說一次, 直接丟免費的線上翻譯都不會這麼離譜...
: : =======
: : 認真問個英文問題;
: : 為什麼是 "it's" 開頭? 為什麼不是 "there are", 對應複數和us ?
: it's +形容詞 that +子句 是很常見的用法
: 例如 it's obvious that they are girls.
: 此外 這句話 google翻的的確比較沒跳脫
: 但如果要local一點 我會翻成
: 就是我們這樣爹不疼娘不愛的台女 才是讓世界運轉的推手。
: 台女應該比武媚娘容易理解吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.153.62 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1651228556.A.5A6.html
推
04/29 18:40,
2年前
, 1F
04/29 18:40, 1F
→
04/29 18:40,
2年前
, 2F
04/29 18:40, 2F
→
04/29 18:40,
2年前
, 3F
04/29 18:40, 3F
→
04/29 18:40,
2年前
, 4F
04/29 18:40, 4F
推
04/29 18:44,
2年前
, 5F
04/29 18:44, 5F
推
04/29 18:47,
2年前
, 6F
04/29 18:47, 6F
推
04/29 18:49,
2年前
, 7F
04/29 18:49, 7F
→
04/29 18:49,
2年前
, 8F
04/29 18:49, 8F
→
04/29 18:49,
2年前
, 9F
04/29 18:49, 9F
推
04/29 19:03,
2年前
, 10F
04/29 19:03, 10F
→
04/29 19:07,
2年前
, 11F
04/29 19:07, 11F
→
04/29 19:15,
2年前
, 12F
04/29 19:15, 12F
→
04/29 19:15,
2年前
, 13F
04/29 19:15, 13F
推
04/29 19:22,
2年前
, 14F
04/29 19:22, 14F
→
04/29 19:22,
2年前
, 15F
04/29 19:22, 15F
→
04/29 19:23,
2年前
, 16F
04/29 19:23, 16F
→
04/29 19:23,
2年前
, 17F
04/29 19:23, 17F
推
04/29 19:26,
2年前
, 18F
04/29 19:26, 18F
→
04/29 19:26,
2年前
, 19F
04/29 19:26, 19F
→
04/29 19:27,
2年前
, 20F
04/29 19:27, 20F
→
04/29 19:28,
2年前
, 21F
04/29 19:28, 21F
推
04/29 19:28,
2年前
, 22F
04/29 19:28, 22F
→
04/29 19:28,
2年前
, 23F
04/29 19:28, 23F
推
04/29 19:28,
2年前
, 24F
04/29 19:28, 24F
→
04/29 19:29,
2年前
, 25F
04/29 19:29, 25F
→
04/29 19:29,
2年前
, 26F
04/29 19:29, 26F
→
04/29 19:30,
2年前
, 27F
04/29 19:30, 27F
推
04/29 19:31,
2年前
, 28F
04/29 19:31, 28F
→
04/29 19:31,
2年前
, 29F
04/29 19:31, 29F
推
04/29 19:33,
2年前
, 30F
04/29 19:33, 30F
噓
04/29 19:42,
2年前
, 31F
04/29 19:42, 31F
→
04/29 19:46,
2年前
, 32F
04/29 19:46, 32F
→
04/29 19:46,
2年前
, 33F
04/29 19:46, 33F
→
04/29 19:50,
2年前
, 34F
04/29 19:50, 34F
→
04/29 19:50,
2年前
, 35F
04/29 19:50, 35F
噓
04/29 19:51,
2年前
, 36F
04/29 19:51, 36F
推
04/29 19:53,
2年前
, 37F
04/29 19:53, 37F
噓
04/29 20:00,
2年前
, 38F
04/29 20:00, 38F
噓
04/29 20:07,
2年前
, 39F
04/29 20:07, 39F
還有 21 則推文
噓
04/29 22:27,
2年前
, 61F
04/29 22:27, 61F
推
04/29 23:03,
2年前
, 62F
04/29 23:03, 62F
→
04/29 23:03,
2年前
, 63F
04/29 23:03, 63F
→
04/29 23:03,
2年前
, 64F
04/29 23:03, 64F
→
04/29 23:03,
2年前
, 65F
04/29 23:03, 65F
噓
04/29 23:46,
2年前
, 66F
04/29 23:46, 66F
噓
04/29 23:49,
2年前
, 67F
04/29 23:49, 67F
噓
04/29 23:55,
2年前
, 68F
04/29 23:55, 68F
噓
04/30 00:09,
2年前
, 69F
04/30 00:09, 69F
推
04/30 00:16,
2年前
, 70F
04/30 00:16, 70F
推
04/30 00:31,
2年前
, 71F
04/30 00:31, 71F
噓
04/30 01:04,
2年前
, 72F
04/30 01:04, 72F
噓
04/30 01:06,
2年前
, 73F
04/30 01:06, 73F
噓
04/30 01:34,
2年前
, 74F
04/30 01:34, 74F
→
04/30 02:44,
2年前
, 75F
04/30 02:44, 75F
噓
04/30 03:25,
2年前
, 76F
04/30 03:25, 76F
推
04/30 06:36,
2年前
, 77F
04/30 06:36, 77F
→
04/30 06:36,
2年前
, 78F
04/30 06:36, 78F
→
04/30 06:36,
2年前
, 79F
04/30 06:36, 79F
噓
04/30 06:46,
2年前
, 80F
04/30 06:46, 80F
→
04/30 06:47,
2年前
, 81F
04/30 06:47, 81F
噓
04/30 08:15,
2年前
, 82F
04/30 08:15, 82F
噓
04/30 08:44,
2年前
, 83F
04/30 08:44, 83F
噓
04/30 10:57,
2年前
, 84F
04/30 10:57, 84F
噓
04/30 11:14,
2年前
, 85F
04/30 11:14, 85F
噓
04/30 12:40,
2年前
, 86F
04/30 12:40, 86F
噓
04/30 12:47,
2年前
, 87F
04/30 12:47, 87F
噓
04/30 13:13,
2年前
, 88F
04/30 13:13, 88F
噓
04/30 13:53,
2年前
, 89F
04/30 13:53, 89F
噓
04/30 14:09,
2年前
, 90F
04/30 14:09, 90F
→
04/30 14:10,
2年前
, 91F
04/30 14:10, 91F
噓
04/30 15:22,
2年前
, 92F
04/30 15:22, 92F
噓
04/30 16:38,
2年前
, 93F
04/30 16:38, 93F
噓
04/30 18:30,
2年前
, 94F
04/30 18:30, 94F
推
04/30 19:39,
2年前
, 95F
04/30 19:39, 95F
→
04/30 19:39,
2年前
, 96F
04/30 19:39, 96F
噓
04/30 22:18,
2年前
, 97F
04/30 22:18, 97F
噓
05/01 00:27,
2年前
, 98F
05/01 00:27, 98F
推
05/01 01:07,
2年前
, 99F
05/01 01:07, 99F
推
05/01 12:38,
2年前
, 100F
05/01 12:38, 100F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文:
-119
203
完整討論串 (本文為第 6 之 16 篇):
130
313
95
177
28
57
16
45
-7
100
-119
203
226
282
30
70
movie 近期熱門文章
45
57
PTT影音娛樂區 即時熱門文章